ГОСУДАРСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Агрестик в полицейское государство | Agrestic numa esquadra de polícia |
в государство | num estado de |
в государство господ | num estado de senhores |
в государство господ и | num estado de senhores e |
в государство господ и рабов | num estado de senhores e escravos |
В деле государство против | Estado vs |
в полицейское государство | num estado policial |
в полицейское государство | numa esquadra de polícia |
город-государство | cidade-estado |
Государство | A República |
государство | Estado |
государство | o estado |
Государство | República |
государство господ | estado de senhores |
государство господ и | estado de senhores e |
ГОСУДАРСТВО - больше примеров перевода
ГОСУДАРСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У нас не полицейское государство. Извините. | Não estamos num estado policial. |
"использует государство для достижения гораздо более мелких целей. | "aos que já esgotaram os benefícios do estado, um sacrifício menor..." |
"Я не умею развлекать, но превращу маленький город в великое государство". | " Não sei tocar violino, mas posso criar um grande estado." |
Вам нужен персонаж, который склонит Ваше государство к войне. | Procura uma personagem que conduza o seu país á guerra. |
Действительно ли Италия настолько католическое государство? | A Itália é ou não um país essencialmente católico? - Sim. |
Государство под названием нацистская Германия. | XX. Um estado chamado Alemanha Nazi. |
Самое эффективное государство на Земле. | O estado mais eficiente que a Terra conheceu. |
Этого дня я ждал много лет. Но отныне, Государство - это я. | Durante muitos anos esperei por este dia, mas agora eu sou o estado. |
Вот это перемена, дамы и господа. Бывший хулиган, которого государство приговорило к убыточному наказанию два года назад. | Que mudança, senhoras e senhores no rufia que o Estado castigou por dois anos num castigo infrutífero! |
И третье: если государство начинает войну. Дуэли нации, прежде всего. | E três, se o Estado estiver em guerra, duelos entre nações têm toda a prioridade. |
Так как что же это за свободное государство, которое нам так великодушно навязали? | Qual é o significado deste Estado Livre... que tão generosamente nos foi imposto? |
Самое маленькое государство в составе ООН. | É o menor membro do mundo do estado das Nações Unidas. |
Вы обвиняете в преступлении суверенное государство, являющееся членом ООН. | Quem o está a cometer é um membro independente das Nações Unidas. |
Астрологов нанимало только государство. | Os astrólogos passaram a ser empregados apenas pelo Estado. |
Государство - это Я! Точно! | eu sou o rei, certo? |