АРЕНДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АРЕНДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор. | Neguei-me a discutir com elas, e anulei o aluguer. |
так что я предполагаю, что ты выедешь... так как арендный договор на мое имя, а не твоё. | Portanto, tens de sair de casa, já que a renda está em meu nome. |
Меня нельзя выгнать, арендный договор подписан мной! | Não pode me expulsar, meu nome está no contrato! |
Сбегай пожалуста в арендный отдел "Маллой Консолидейтед" и закажи, скажем, одного "Мощного Макса", одного "Сердитого Малыша", и дальнобойного "Торнадо 375 Турбо" | Corre até ao departamento de alugueres da companhia Malloy, e faz um pedido para, digamos... um Poderoso Max, um Junior Explosivo... e um Tornado 375 Turbo de longo alcance. |
Это не мелкий арендный спор. | Não é uma questão de renda. |
В нем говорится что вы здоровы, возвращаетесь к работе, и вы подпишите арендный договор, который офицально переведет компанию в Китай. | - O quê? - Foi um golpe. |
Вы знаете, среди студенческих кредитов, высоких арендный плат, низкооплачиваемых работ, жить со своими родителями, звучит не очень-то плохо. | Com empréstimos estudantis, aluguer, empregos maus, morar com os pais é uma coisa boa. |
О боже, я, что, заставила его подписать двухгодичный арендный контракт? | Céus. Fiz assiná-lo um contrato de dois anos? |