ОТРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его отравить | ga otrujem |
его отравить | otrovati |
Если нас отравить | Ako nas otruješ |
Если нас отравить | Ako nas otrujete |
Если нас отравить,..... разве | Ako nas otruješ, zar |
личным чувствам отравить | ličnim osećanjima da zamagle |
личным чувствам отравить | si ličnim osećanjima da zamagle |
личным чувствам отравить твой | ličnim osećanjima da zamagle tvoje |
личным чувствам отравить твой | si ličnim osećanjima da zamagle tvoje |
личным чувствам отравить твой выбор | ličnim osećanjima da zamagle tvoje odluke |
личным чувствам отравить твой выбор | si ličnim osećanjima da zamagle tvoje odluke |
меня отравить | me otruje |
меня отравить | me otruješ |
меня отравить | otrovati |
меня отравить | ме отрује |
ОТРАВИТЬ - больше примеров перевода
ОТРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если нас отравить,.. | "Ako nas otrujete... |
Если нас отравить,.. ...разве мы не умираем? | "Ako nas otruješ, zar neæemo umreti?" |
Если нас отравить,.. ...разве мы не умрём? | "Ako nas otruješ, zar neæemo umreti?" |
Примерно тоже количество яда, если бы хотел тебя отравить. | Otprilike ista kolièina koju bih koristio da sam želeo da koristim otrov. |
Никто не собирается ставить под угрозу своё настоящее, или отравить будущее... маленькими надоедливыми детишками, кричашими по всему дому. | Nijedan muškarac neæe ugrožavati svoju sadašnjost ni trovati svoju buduænost... malim derištima koja urlaju po njegovoj kuæi, osim ako nije nateran na to. |
Или вы попросите эту женщину поцеловать еще раз и отравить насмерть? | Ili æete joj dati da me poljubi i tako me otruje? |
А кто здесь собирается отравить мою жену? Вы? | A ko to želi da otruje moju ženu? |
Чтобы спрятаться и отравить воду. Да, но зачем травить воду в первоисточнике? | Da, ali zašto bi trovali vodu? |
Не ты ли предложил отравить Етаксу? | Ali zar nisi predložio da otrujemo Jetaksu? |
Они пытаются нас всех отравить, я докажу это. | Pokušavaju sve da nas otruju, Ima da ti dokažem. |
Кто-то пытался его отравить. | - Neko je pokušao da ga otruje. |
А до этого кто-то пытался отравить одного из моих людей. | Pre toga, neko je pokušao da otruje jednog mog oficira. |
может отравить любую счастливую жизнь. | može da otruje bilo koju sreænu dušu. |
Однако впечатление, произведенное на нас обоих моими ложными маневрами, сумели отравить наши отношения. | Ali utisci koje su ostavili na njoj, a i meni, bili su dovoljni da zatruju nase odnose. |
Он может отравить пол-планеты. Мы не можем его закрыть. | A ne možemo ga iskljuèiti. |