СЛУЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы случиться | desilo |
была случиться | se desi |
было не суждено случиться | nije bilo suđeno |
было случиться | da se desi |
было случиться | dogoditi |
было случиться | nije trebalo da se desi |
было случиться | se desi |
было случиться | se desiti |
было случиться | se to dogoditi |
было случиться | се догоди |
было случиться с | desiti |
дадим этому случиться | to dopustiti |
дай случиться ничему плохому с | dozvoli da se išta dogodi |
дай случиться ничему плохому с моими | dozvoli da se išta dogodi mojim |
дай случиться ничему плохому с моими девочками | dozvoli da se išta dogodi mojim devojkama |
СЛУЧИТЬСЯ - больше примеров перевода
СЛУЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Никогда не знаешь заранее, что может случиться. | Nikada unapred ne možeš znati šta æe ti se dogoditi. |
Нет, я не дам этому случиться. | Ne. Ne mogu to da dopustim. |
Даже не верится что подобное могло случиться с таким славным парнем как Кеммерих. | - Dobro. Strašno je kada èovek pomisli da takva stvar može da se dogodi tako dobrom momku kao što je Kemerik. |
А сейчас, когда Кат всё уладил, Пошли, навестим Кеммериха. Что-нибудь интересное может случиться по дороге. | E, pošto je Kat sve sredio, hajde da vidimo Kemerika. |
Они не в настроении - всякое может случиться. | neæe biti oduševljeni... a i sam znaš da su na sve spremni. |
Ладно, все равно гораздо лучше быть здесь, в Лондоне. Если чему-то суждено случиться... | Kako god, ipak je mnogo bolje biti u Londonu za slucaj da se nešto, stvarno dogodi. |
То ему суждено случиться все равно. | Sigurno ce se dogoditi. |
- Факт. Так может случиться, будем дома через несколько недель. | Za par nedelja svi cemo biti kod svojih kuca. |
Что могло случиться с ней? - Ничего, сэр. | Pa što bi joj se moglo dogoditi? |
- В конце концов, с ней что-то могло случиться. - Я так не думаю. | Možda joj se ipak što dogodilo. |
Что мне делать, если что-то случиться? | Šta æu ako nešto iskrsne? |
Если с ним что-нибудь случиться, ты больше никогда не помашешь хвостом. | Ako mu se nešto dogodi, više neæeš mahati tim repom. |
Ну что ты делаешь такое лицо, ничего с ним не случиться. | Imaš lice da oboriš èoveka s nogu. |
Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать. | Ne znam šta æe se desiti ako mu ne dam. |
- В чем дело? Ты вообще думала, что может случиться, если Малыш и Джордж окажутся рядом? | Da li si pomislila šta bi se desilo da su Beba i Džordž zajedno. |