СОБЛЮСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОБЛЮСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как видите, сеньора, мы собрались здесь. чтобы соблюсти ваши интересы. Мы здесь, чтобы защитить вас. | Gospodjo, ovde smo da branimo vaše interese, tu smo sa zadatkom, dužni da vas zaštitimo. |
Нужно соблюсти приличную выдержку. | Treba onako, bas dugo da odstoji. |
Если кто скажет, что заповеди Божьи... невозможно соблюсти, даже человеку праведному и богобоязному... | Ako neko kaže da je nemoguće pridržavati se Božjih zapovesti... |
Теперь вы хотите соблюсти закон. | Sada želiš poštivati zakon. |
Хочешь увеличить число белых грабителей, чтобы соблюсти пропорции? Пропорции среди бандитов? | Želiš da poveæamo broj bijelih pljaèkaša kako bismo imali rasnu jednakost pljaèkaša? |
Да, но чтобы соблюсти приличия, я должна сыграть не меньше ста спектаклей. | Da bih bila sigurna prvih 100 predstava. |
- Чтобы соблюсти приличия, отвезем в гробу. | U kovèegu? |
Но мы должны соблюсти все формальности. | Ali moramo to obaviti po propisima. |
Достаточно долго для того, чтобы соблюсти тавнианские законы, а затем аннулируем и наш брак. | Zatim æemo ga poništiti. |
Главное соблюсти пропорции, особенно это относится к тесту. | Tajna je u omjeru, posebno tijesta. |
Мы заключили сделку, и я собираюсь соблюсти ее условия Нет, это ты заключила сделку. | Sklopili smo dogovor i ja æu ga ispoštovati. |
Нам не удалось соблюсти Закон Браннигана. | Nismo uspjeli u provoðenju zakona. |
Если мне удастся соблюсти пропорции, с его помощью можно будет двигать горы. | Uspijem li dobro izmiješati sastojke, pokrenut æe planine. |
Нет, но Вы обязаны соблюсти определённые правила. До тех пор, пока не приехала полиция прошу Вас сохранить в неприкосновенности труп и вещественные доказательства. | -Ali sve je bilo po propisu i, dok policija ne doðe, možemo jedino paziti da leš i dokazi ostanu nedirnuti. |
ј с учетом превосходных отзывов о моем клиенте... полученных за врем€ отбыти€ наказани€... и с учетом его значительной роли в установлении причин... смертей от передозировок, что произошли в этом заведении в прошлом году... € с почтением прошу вас соблюсти существующее соглашение... и утвердить досрочное освобождение мистера Ѕарксдейла. - Ёто чушь собачь€! | A, uzevši u obzir izvanredno držanje mog klijenta i njegovu uzornu ulogu pri otkrivanju izvora za smrti od trovanja drogom u zatvoru, s poštovanjem molim da vaša visost poštuje sklopljeni dogovor i pusti g. |