ЧУЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЧУЯТЬ фразы на русском языке | ЧУЯТЬ фразы на сербском языке |
кстати, ты не можешь чуять | ne možeš da namirišeš |
кстати, ты не можешь чуять свой | ne možeš da namirišeš svoje |
ты не можешь чуять | ne možeš da namirišeš |
ты не можешь чуять свой | ne možeš da namirišeš svoje |
ты не можешь чуять свой пердеж | ne možeš da namirišeš svoje prdeže |
чуять | nanjušiti |
чуять свой | namirišeš svoje |
чуять свой пердеж | namirišeš svoje prdeže |
ЧУЯТЬ - больше примеров перевода
ЧУЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЧУЯТЬ предложения на русском языке | ЧУЯТЬ предложения на сербском языке |
Ты должен это чуять. | Tako nešto moraš nanjušiti. |
Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста. | Председниче ... почињем да миришем велику комунистичку смицалицу. |
Эти чудища могут чуять сырое мясо за несколько километров, оно притягивает их, как магнит. | Evo vam odgovora. |
Я могу чуять евреев. | Miriše na Jevreje. |
- А пчелы и собаки могут чуять страх! | - Пчеле и пси могу да осете страх. |
- Надо слышать их, чуять запах. | - Мораш да чујеш, омиришеш, осетиш укус. |
И тогда, когда можно уже носом чуять бабу, вы из себя целку строите. | Gubi se. |
Хотела бы я чуять запах плоти, шкворчащей на твоих костях! | Voljela bih pomirisati kako ti meso cvrèi na kostima! |
Чтоб не сбиться с пути, надо его чуять. | Moraš "namirisati" pravi kurs. |
Ты не можешь их чуять? | Ne možeš ih nanjušiti? |
Тебе приходилось чуять запах гниющей ступни? | Jesi li ikad pomirisala truleću nogu? |
Я всегда знал, что у него есть жена, своя жизнь и всё такое, но видеть это... и чуять... | Mislim, oduvek sam znao da ima ženu i život i sve, ali kada sam video i... osetio miris svega... |
Ты должен на нюх чуять обман и махинации. | мoрaш знaти дa нaњушиш прeвaру, мaнипулaциjу. |
Я вижу, слышу и чую вещи, которые я не должен слышать и чуять! Что вы тут делаете? | Mogu vidjeti, èuti i nanjušiti stvari koje ne bih smio moæi vidjeti, èuti i nanjušiti! |
Научился находить ручьи, чуять непогоду, понимать, кто живет на чьей территории, и уважать их. | Kako naæi moèvaru, ili kako se vreme menja. Teritorije, i deljenje zemlje s drugima. |
ЧУЯТЬ - больше примеров перевода