ДОПРОС ← |
→ ДОПРОСИТЬСЯ |
ДОПРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы допросить | da ispitam |
допросить | i ispitati |
Допросить | intervjuišemo |
допросить | ispitati |
допросить | испитивање |
допросить вас | ispitati |
допросить вас | vas ispitam |
допросить всех | ispitati |
допросить всех | ispitati sve |
допросить герцогиню | ispitati Vojvotkinju |
допросить Гормана | dovedemo Gormana na ispitivanje |
допросить его | ga ispitaju |
допросить его | ga ispitam |
допросить его | ga ispitaš |
допросить его | ga ispitati |
ДОПРОСИТЬ - больше примеров перевода
ДОПРОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всех успеем допросить. | Svi æete imati priliku da kažete šta znate. |
Мы должны здесь кое-кого допросить. | Имамо овде неког да посетимо. |
Если мы ещё раз захотим допросить вас, вы будете в отеле? | Ако нам будете још требали због испитивања, бићете у хотелу? |
я понимаю, что нельз€ вызвать свидетелей в это врем€, но, с разрешени€ суда, € хотел бы допросить определЄнных людей, которые принимали участие в расследовании. | Shvatam da po rasporedu, još nije vreme za prozivanje svedoka... ali, uz dozvolu suda, voleo bih da ispitam... odreðene osobe koje se pojavljaju u islednikovim istraživanjima. |
- Могут допросить вашего букмекера. | Proveriæe Vašeg kladionièara. |
Но меня должны допросить. | Saèekaæemo do sutra. |
Поэтому я не дал полиции допросить ее. | Zato nisam dozvolio da je ispituju. |
Еще там говорилось, что полиция жаждет допросить меня, я же был у миссис Френч в тот вечер. | Takoðe je pisalo da policija treba da razgovara sa mnom jer sam je te veèeri posetio. |
В этот самый момент высаживаются последние пассажиры, и агенты ФБР уводят их в здание администрации, чтобы допросить. | Zadnji putnici napuštaju avion. |
Он сообщил, что хочет допросить миссис Бейтс. | Pozvao je i rekao, da ide saslušati gospoðu Bejts. |
Ваш детектив сказал, что не может вернуться сейчас, потому что должен допросить мать Бейтса, не так ли? | Vaš detektiv vam je rekao da se ne može odmah vratiti zato što je rekao da ide da ispita Normanovu majku, zar ne? |
У меня приказ задержать его и допросить. | Ja samo imam nareðenje da ga sprovedem u policiju. |
- Арестовать. Что я говорю? - Допросить. | Zadržite ih i ispitajte. |
Консул хочет допросить пленников. | Veæe želi da ispita zatvorenike. |
Хорошо, тогда ты прав - их нужно допросить. | Moraju da budu ispitani. |