који лишен нечега, не поседује
лишённый рассу́дка — без памети, луд
лишённый чу́вства ю́мора — без смисла за хумор
ЛИШЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛИШЁННЫЙ фразы на русском языке | ЛИШЁННЫЙ фразы на сербском языке |
лишённый | lišen |
ЛИШЁННЫЙ - больше примеров перевода
ЛИШЁННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛИШЁННЫЙ предложения на русском языке | ЛИШЁННЫЙ предложения на сербском языке |
Самый обычный американец, запрограммированный убивать, но лишенный памяти о своих преступлениях. | Normalno uvežbani Amerikanac koji je treniran da ubije, i zatim da nema nikakvo seæanje o tom ubijanju. |
Лишенный мозга овощ, в форме мяча. | Izgubljenu nemisleæu biljku koja izgleda kao naduvani balon nakon 14 svetlosnih godina... |
Мы словно корабль, лишенный управления, не знаем, куда плыть. | Mi smo poput broda bez kontrole. |
Вы говорите, мистер Тэлманн, как человек, лишенный наследства, равнодушный к живописи и рисованию, равнодушный даже к этому уголку поместья, которое вы так жаждете заполучить. | Vi govorite, naravno, gospodine Talman, kao èovek koji je lišen nasledstva. A nezaiteresovan za slikanje, ili crtanje. Nezainteresovan èak i za izgled imanja, za kojim, svojom trenutnom pozicijom, možete samo da žudite. |
Лишенный трона узурпатором дядей и потрясенный кровосмесительным браком матери | Prisvojen od strica i razbijen majčinim rodoskrvnim brakom... |
- Где еще, кроме Америки, бедный, лишенный всего, парнишка, родившийся в этом районе, может однажды вернуться в родной район, чтобы полностью его уничтожить! | Лепо је бити жив! |
надежный партнер, не-лишенный любовных чувств... | Treba mi neko da ga volim.. |
Получай, лишенный матери сын Хирохито! | Reæi æu samo - Midway! |
Мир, лишенный изъянов, был прекрасен. | Bio je lep. Svet oèišæen od nesavršenosti i neodreðenosti. |
Полковник Форстер сказал, что Уикэм - человек, лишенный доверия. | Pukovnik Forster smatra kako se Wickhamu ne može verovati. |
Мистер Мерфи, Вы закоренелый вор... лишенный раскаяния и угрызений совести. | G. Marfi vi ste lopov sa karijerom ...lišen kajanja. |
Бедный мальчик, лишенный ласки, которому так тяжело... | Zanemareni deèaèiæ koji traži pažnju. |
И приду я к вам словно медведь, лишённый медвежат! | "Doci cu kao medvedica kojoj oteshe mladunce!" |
Ты хочешь, чтобы он всю жизнь жил изгоем, лишённый уважения членов общества? | Ti želiš da on ceo život živi kao prognanik, odbaèen i ponižavan od svih poštenih èlanova društva? |
Я стою здесь, перед вами, лишённый всякого страха. | Stojim pred vama, istinski neustrašiv. |
ЛИШЁННЫЙ - больше примеров перевода