с.
renovación f; restablecimiento m, restauración f (восстановление), remozamiento m
политика обновления — política de "aggiornamento"
ОБНОВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
b) продолжать выпуск и обновление | b) Siga produciendo y actualizando |
b) продолжать выпуск и обновление публикаций | b) Siga produciendo y actualizando publicaciones |
анализ и обновление | de examinar y actualizar |
анализ и обновление | de examinar y actualizar el |
анализ и обновление | el examen y la actualización |
анализ и обновление | el examen y la actualización del |
анализ и обновление | examen y la actualización |
анализ и обновление | examen y la actualización del |
анализ и обновление | examinar y actualizar |
анализ и обновление | examinar y actualizar el |
анализ и обновление мандата | de examinar y actualizar el mandato |
анализ и обновление мандата | de examinar y actualizar el mandato que |
анализ и обновление мандата | el examen y la actualización del mandato |
анализ и обновление мандата | examen y la actualización del mandato |
анализ и обновление мандата | examen y la actualización del mandato que |
ОБНОВЛЕНИЕ - больше примеров перевода
ОБНОВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
d) продолжить рассмотрение предложений, касающихся Совета по Опеке, в свете доклада Генерального секретаря, представленного в соответствии с резолюцией 50/55 Генеральной АссамблеиA/50/1011., доклада Генерального секретаря, озаглавленного «Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы»A/51/950 и Add.1-7., и мнений государств, высказанных по этому вопросу на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи; | d) Siga examinando las propuestas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria teniendo en cuenta el informe presentado por el Secretario General de conformidad con la resolución 50/55 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1995A/50/1011., el informe del Secretario General titulado "Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma"A/51/950 y Add.1 a 7. y las opiniones expresadas por los Estados sobre esta materia en anteriores períodos de sesiones de la Asamblea; |
6. предлагает Конференции по разоружению завершить анализ и обновление мандата, содержащегося в ее решении от 13 февраля 1992 годаCD/1125. и создать специальный комитет как можно раньше в ходе сессии Конференции 2001 года; | 6. Invita a la Conferencia de Desarme a que termine el examen y la actualización del mandato que figura en su decisión de 13 de febrero de 1992CD/1125. y constituya un comité ad hoc lo antes posible en el período de sesiones de 2001 de la Conferencia de Desarme; |
b) продолжать выпуск и обновление публикаций по различным аспектам вопроса о Палестине во всех областях, включая материалы, касающиеся последних событий в связи с этим вопросом, в частности перспектив установления мира; | b) Siga produciendo y actualizando publicaciones sobre los diversos aspectos de la cuestión de Palestina en todos los ámbitos, incluida la información sobre los acontecimientos recientes relativos a la cuestión, en particular, sobre las perspectivas de paz; |
с) расширять свои фонды аудиовизуальных материалов по вопросу о Палестине и продолжать подготовку таких материалов, включая обновление выставки в Секретариате; | c) Aumente su colección de material audiovisual relativo a la cuestión de Palestina y siga produciendo ese material, incluida la actualización de la exposición de la Secretaría; |
12. рекомендует государствам, которые еще не сделали этого, назначить посредников и арбитров в соответствии с приложениями V и VII к Конвенции и просит Генерального секретаря продолжать регулярное обновление и распространение списков этих посредников и арбитров; | 12. Alienta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a designar conciliadores y árbitros de conformidad con lo dispuesto en los anexos V y VII de la Convención, y pide al Secretario General que siga actualizando y distribuyendo periódicamente las listas de conciliadores y árbitros; |
6. предлагает Конференции по разоружению завершить анализ и обновление мандата, содержащегося в ее решении от 13 февраля 1992 годаCD/1125. и создать специальный комитет как можно раньше в ходе ее сессии 2002 года; | 6. Invita a la Conferencia de Desarme a que termine el examen y la actualización del mandato que figura en su decisión de 13 de febrero de 1992CD/1125. y constituya un comité ad hoc lo antes posible en el período de sesiones de 2002; |
82. В конце пункта 25.30 c i) добавить новый подпункт, который гласит: «n. Обновление перечня имеющихся ресурсов для оказания содействия в принятии мер в связи со стихийными бедствиями». | 82. En el párrafo 25.30, en el inciso i) del apartado c), añádase un nuevo subinciso que diga lo siguiente: "n. Actualización del inventario de los recursos disponibles para contribuir a hacer frente a los desastres naturales". |
b) продолжать выпуск и обновление публикаций по различным аспектам вопроса о Палестине во всех областях, включая материалы, касающиеся последних событий в этом отношении, в частности перспектив установления мира; | b) Siga produciendo y actualizando publicaciones sobre los diversos aspectos de la cuestión de Palestina en todos los ámbitos, incluida la información sobre los acontecimientos recientes a ese respecto, en particular, sobre las perspectivas de paz; |
d) продолжить рассмотрение предложений, касающихся Совета по Опеке, в свете доклада Генерального секретаря, представленного в соответствии с резолюцией 50/55 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1995 годаA/50/1011., доклада Генерального секретаря, озаглавленного «Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы»A/51/950 и Add.1-7., и мнений государств, высказанных по этому вопросу на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи; | d) Siga examinando las propuestas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria teniendo en cuenta el informe presentado por el Secretario General de conformidad con la resolución 50/55 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1995A/50/1011., el informe del Secretario General titulado "Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma"A/51/950 y Add.1 a 7. y las opiniones expresadas por los Estados sobre esta materia en anteriores períodos de sesiones de la Asamblea; |
b) продолжать выпуск и обновление публикаций по различным аспектам вопроса о Палестине во всех областях, включая материалы, касающиеся последних событий в этом отношении, в частности перспектив установления мира; | b) Siga produciendo y actualizando publicaciones sobre los diversos aspectos de la cuestión de Palestina en todos los ámbitos, incluida la información sobre los acontecimientos recientes a ese respecto y en particular, sobre las perspectivas de paz; |
62. с озабоченностью отмечает, что разработка и обновление многоязыкового веб-сайта Организации Объединенных Наций были менее оперативными, чем это предполагалось, из-за ряда факторов, в том числе из-за нехватки ресурсов; | 62. Toma nota con preocupación de que el desarrollo y el enriquecimiento multilingües del sitio Web de las Naciones Unidas han resultado ser más lentos de lo que se preveía debido, entre otros factores, a una falta de recursos; |
13. рекомендует государствам-участникам Конвенции, которые еще не сделали этого, назначить посредников и арбитров в соответствии с приложениями V и VII к Конвенции и просит Генерального секретаря продолжать регулярное обновление и распространение списков этих посредников и арбитров; | 13. Alienta a los Estados Partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho a designar conciliadores y árbitros de conformidad con lo dispuesto en los anexos V y VII de la Convención, y pide al Secretario General que siga actualizando y distribuyendo periódicamente las listas de conciliadores y árbitros; |
d) продолжить рассмотрение предложений, касающихся Совета по Опеке, в свете доклада Генерального секретаря, представленного в соответствии с резолюцией 50/55 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1995 годаА/50/1011., доклада Генерального секретаря, озаглавленного «Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы»А/51/950 и Add.1-7., и мнений государств, высказанных по этому вопросу на предыдущих сессиях Ассамблеи; | d) Siga examinando las propuestas relativas al Consejo de Administración Fiduciaria teniendo en cuenta el informe presentado por el Secretario General de conformidad con la resolución 50/55 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1995A/50/1011., el informe del Secretario General titulado "Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma"A/51/950 y Add.1 a 7. y las opiniones expresadas por los Estados sobre esta materia en anteriores períodos de sesiones de la Asamblea; |
напоминая о своих предыдущих усилиях в области реформ, включая усилия, предпринятые на основе доклада Генерального секретаряA/51/950 и Add.1-7., и ссылаясь на свои резолюции 52/12 A от 12 ноября 1997 года и 52/12 B от 19 декабря 1997 года, озаглавленные «Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы», | Recordando todas las iniciativas anteriores de reforma, en particular las que se basaron en el informe del Secretario GeneralA/51/950 y Add. 1 a 7. y sus resoluciones 52/12 A, de 12 de noviembre de 1997, y 52/12 B, de 19 de diciembre de 1997, titulados "Renovación de las Naciones Unidas: un programa de reforma", |
6. предлагает Конференции по разоружению завершить анализ и обновление мандата, содержащегося в ее решении от 13 февраля 1992 годаCD/1125. и создать специальный комитет как можно раньше в ходе ее сессии 2003 года; | 6. Invita a la Conferencia de Desarme a terminar el examen y la actualización del mandato que figura en su decisión de 13 de febrero de 1992CD/1125. y a constituir un comité ad hoc lo antes posible en su período de sesiones de 2003; |