м. (мн. окорока)
jamón m (свиной); pata de cordero (бараний)
копченый окорок — jamón m
ОКОПАТЬСЯ ← |
→ ОКОСТЕНЕЛЫЙ |
ОКОРОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вяленый окорок | Jamón serrano |
Окорок | Jamón |
окорок | un jamón |
рождественский окорок | pavo de Navidad |
ромовый окорок | jamón con ron |
Ромовый окорок | ¡Jamón con ron |
целый окорок | jamón entero |
целый окорок | un jamón entero |
ОКОРОК - больше примеров перевода
ОКОРОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И посылку копченый окорок? | Y el paquete. ¿Jamón ahumado? |
Мсье Борберо, окорок для мадам Дюар. | Ni siquiera pongo ya la mesa. |
Я не колбаса и не свиной окорок, господин мясник. | ¿Me ha tomado por un salchichón o una pata de cerdo? |
Окорок. | Un jamón. |
И это окорок из постоялого двора! | ¡Pero si es el de la posada! |
Окорок тоже очень хорош, сэр. | El trasero está muy bien, Sr. |
Потом она зайдет в дом и мы сядем за стол,поедать отличный запеченный окорок. | Luego vendrá acá y todos nos sentaremos a cenar un jamón horneado. |
И тогда я еду в село, а там крестьяне продают окорок. | así que salí al campo y... Allí los campesinos venden jamón. |
Я еду с деньгами с черного рынка, покупаю окорок и возвращаюсь. | Y fui y con el dinero del mercado negro compré eso. |
В общем, я спрятала окорок под юбкой и села на поезд. | Entonces en el tren escondí el debajo de mi falda. |
И я сижу, а он подходит и забирает окорок у меня из-под юбки. | Y yo estaba sentada allí, y vino hacia mí... y tomo el de abajo de mi falda y... |
Тебя отправили в Аушвиц за то, что ты украла окорок? | ¿Te enviaron a Auschwitz porque robaste un? |
Или мясо куропатки со шпинатом и патокой или окорок, жаренный на гриле, с яичницей "овер изи". | O codorniz bañada en espinacas espolvoreadas en melaza. O mi piet de resistance, pezuñas asadas cubiertas con huevo. |
У них закончился окорок. | No les queda jamón. |
Погодите-ка, я думал у вас окорок закончился. | Hermoso día, ¿verdad? ¿No se habían quedado sin jamón? |