прил.
justificativo, de justificación, verificativo
оправдательный документ — documento justificativo, justificante m, comprobante m
оправдательный приговор — sentencia absolutoria
ОПРАВДАНИЕ ← |
→ ОПРАВДАТЬ |
ОПРАВДАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оправдательный | absolución |
оправдательный приговор | la absolución |
ОПРАВДАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ОПРАВДАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты будешь говорить! Известный адвокат по уголовным делам любезно согласился дать нам импровизированное интервью. Поскольку, как и его друзьям и клиентам нам не терпится отпраздновать его сотый оправдательный приговор. | Y nuestro ilustre abogado penalista ha accedido amablemente a responder a esta entrevista improvisada porque junto con sus amigos y sus clientes queremos celebrar su centésima absolución. |
Я не прошу у вас снисхождения, я ходатайствую перед вами, чтобы вы учли вышесказанное мной дабы на этом основании вынести подсудимой оправдательный приговор. | No les pido indulgencia, sino que solicito que ustedes consideren lo dicho anteriormente por mí. para que en base a esto dicten la absolución de la acusada. |
Граф Олаф исчез сразу после того, как суд присяжных, подкупленный им, вынес ему оправдательный приговор. | El Conde Olaf desapareció después de que un jurado anuló su sentencia. |
И если мои клиенты будут молчать, я получу оправдательный приговор. | Si mis clientes se mantienes tranquilos, conseguiré la absolución. |
"Началось", подумала она, очередной, само оправдательный, пьяный монолог о том, как, охуительно прекрасно, было все раньше. | "Acá viene," pensó ella, "otra autocomplaciente... diatriba acerca de cuan bueno era todo en el pasado" |
К тому же, если мы ему сейчас вынесем оправдательный приговор будет автоматически возбуждено уголовное дело по нераскрытому убийству. | También, si lo absolvemos ahora, automáticamente iniciará una investigación sobre el asesinato no resuelto. |
Ни один присяжный в Бостоне не вынесет оправдательный приговор. | Ningún jurado de Boston votará nunca por la absolución. |
Я верю Богу, что Вы вынесите оправдательный приговор заключенному. | Confío en Dios, en que dará un veredicto de absolutación para el prisionero. |
Это когда судья забирает дело у суда присяжных и... выносит оправдательный приговор. | Es cuando el juez toma el caso y declara la inocencia del acusado. |
Так что на твоем месте я бы ухватился за это, ну то есть как это будет выглядеть для избирателей? Глен Чайлдс выносит оправдательный приговор одному из крупнейших спонсоров кампании? | Así que, si yo fuera tú aceptaría, porque, ¿cómo reaccionarían los votantes si Glenn Childs le ofreciera un trato a uno de sus mayores aportantes? |
Если я буду в числе присяжных, Дэнни Бак, я проголосую за оправдательный приговор. | Si estoy en ese jurado, Danny Buck votaré para que lo liberen. |
Но так получить оправдательный приговор будет ещё сложнее. | En cuyo caso haríamos que fuera incluso menos probable una absolución. |
Вот оправдательный приговор ваших коллег. | Aquí está la absolución de tus colegas en Copenhague. |
- Или отсутствие единого мнения у жюри, или оправдательный приговор. | - Guía al jurado a la absolución. |
Мы попросили оправдательный приговор. | Pedimos una absolución. |