сов.
ponerse borracho, emborracharse (тж. перен.)
слегка опьянеть — estar entre Pinto y Valdemoro; achisparse (fam.)
ОПЬЯНЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
опьянеть | emborracharnos |
ОПЬЯНЕТЬ - больше примеров перевода
ОПЬЯНЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Говорят, что он может выпить два ящика виски и не опьянеть. | Dicen que se bebe dos botellas de whisky y no se emborracha. |
Мы могли выйти на прогулку и опьянеть! | Usted podría tomar un paseo y emborracharse todo de una vez! |
Человек не может опьянеть от черники, правда? | Las moras no emborrachan. |
- Но, Уильям, ты можешь опьянеть. | -Pero, William, te puedes emborrachar. |
Я буду точно знать сколько я могу еще выпить... Чтобы остаться в сознании и не опьянеть. | Voy a saber exactamente cuánto beber... sin que afecte mi juicio o comportamiento. |
Как можно настолько опьянеть, не выпив алкоголь? | Está bien. |
Работники носят противогазы, когда находятся внутри, чтобы не опьянеть. | No, gracias. Lo soñado. |
Вот от чего можно опьянеть. | ¿Así es como te relajas? |
И похоже никак не могу опьянеть. | Pero no consigo emborracharme. |
Эту бурду пришлось бы полночи пить, чтобы опьянеть. | Nos tomará cinco horas emborracharnos con este pis de mono. |
Значит, жонглёрские шарики заставляют человека опьянеть и вырубиться. | Entonces las pelotas de W.C. Fields nos embriagaron y nos desmayamos. |
Или круассан, или коктейль с шампанским, чтобы опьянеть, а потом еще бы покурила ментоловых сигарет. | O un croissant o algo de buck's fizz (bebida alcohólica) sería algo mejor. algunos cigarrillos mentolados. |
У меня не получалось опьянеть достаточно быстро | No pude meter en mi cuerpo vino lo suficientemente rápido. |
- "Я не хочу опьянеть..." | - No quiero forzarlo. |
Как же я рада, что не успела опьянеть. | Me alegro tanto no estar drogada. |