(1 ед. бреду) несов.
(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. бродить) caminar lentamente (медленно); ir poco a poco (с трудом); ir arrastrando los pies, arrastrarse (плестись)
БРЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не надо брести, уставившись в землю. | No hay que ir por el mundo avergonzado. |
Брести по улицам в поисках плаката с фильмом, который вы еще не видели? | ¿Caminando por las calles en busca de un cine? |
"Я есть свет мира и тот, кто пойдет за мной, не будет брести во тьме, | Yo soy la luz del mundo. Quien me siguiese, no caminará en la oscuridad... |
Я вынужден носить специальные штаны, чтобы брести сквозь завалы из их тел. | Necesito usar pantalones especiales para atravesarlas. |
Создавать поэзию - это брести одному в глубине дождливой ночи | Escribir poesía es despertarte sola en el profundo llanto de la noche. |
Я понимаю. Если понадоблюсь, то я буду брести по тихой хэмптонской дороге... | Si me necesitas, estaré caminando el tranquilo camino de Hamptons... |
Но мне казалось, что моя судьба брести в одиночку. | Pero es como si mi destino fuera tomar un sendero solitario. |
Я думаю, достойную вещь которую должен совершить индивид это разрушить нашу программу, перестать размножаться, взявшись за руки брести к вымиранию, к той последней темной ночи, когда братья и сестры откажутся от участия в этом примитивном деле. | Creo que lo honorable para las especies es denegar nuestra programación, dejar de reproducirnos, caminar de la mano hacia la extinción, una última noche, hermanas y hermanos excluyéndonos voluntariamente de un contrato injusto. |