несов., вин. п.
1) enjuagar vt
полоскать белье — enjuagar (aclarar) la ropa
полоскать себе горло (рот) — enjuagarse la boca, hacer gárgaras, gargarizar vi
2) перен., тж. твор. п. (развевать) hacer ondear
ПОЛОСАТЫЙ ← |
→ ПОЛОСКАТЬСЯ |
ПОЛОСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
полоскать горло | gárgaras |
полоскать рот | gárgaras |
ПОЛОСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты думаешь, что заткнешь им рты, но вместо этого тебя будут полоскать во всех газетах страны. | Crees que acabarás con toda la publicidad... conseguirás que tu reputación se condene en todos los periódicos. |
Нет, не надо полоскать рот С тобой стыдно сходить в приличное заведение | No se supone que hagas gárgaras. De todas maneras no puedes beber. |
- Полоскать? | - ¿Apretar? |
Чтоб полоскать мозги итальянским избирателям. | Para lavar el cerebro a los votantes. |
Я собираюсь полоскать этим горло и говорить позывные пока я не научусь делать это правильно. | Voy a hacer gárgaras con esto y decir las siglas una y otra vez hasta que salga bien. |
Там ты сможешь одеть рубашку и перестать полоскать мне мозги. | puedes ponerte una camisa... y evitar que mi mente se distraiga. |
Вообще то её в чистой воде надо полоскать. | Los deberías limpiar con agua. |
Полоскать и плевать? | ¿"Enjuagar y escupir"? |
Хватит полоскать мозги. | No trates de engañarme. |
Не забудь чистить их перед едой, и полоскать рот. | Cepíllate entre comidas y no olvides el hilo dental. Y si a alguien le interesa, estoy agotado. |
- Не надо полоскать её над раковиной. | Enjuaga el fregadero cuando termines |
И ты не умрешь, если будешь чаще полоскать рот. | ¿Y te mataría usar enjuague bucal? |
Боно, хватит мозги полоскать! Давай откроем ящик с провизией! | Bono, deja de joder, y abre esa caja de comida. |
Пиздуй-ка рот полоскать. | Ve a enjuagarte la boca. |
* Ты будешь полоскать горло "майонезом" * | # Harás gárgaras de mayonesa # |