ПОРАБОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
порабощать | esclavizar |
ПОРАБОЩАТЬ - больше примеров перевода
ПОРАБОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы в сотни раз более жестоки неоправданно жестоки! Мы, кажется, рождены, для того чтобы порабощать и угнетать. | Esas cualidades que deberían haberla hecho superior a nosotros son, sin embargo, las que la han puesto a nuestra merced porque el hombre, de hecho, es cien veces más irracional Más cruel y violento. |
Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы. | Enseñaba que era adecuado que los griegos tuvieran esclavos. |
Сайрус любил порабощать души. | Cyrus tenía la fea costumbre de esclavizar almas. |
Хватит порабощать нас. Прекратите создание тирании. | Dejen de esclavizarnos, dejen de establecer la tiranía. |
Способ заставить население порабощать само себя, когда полиции и армии больше не достаточно, чтобы сделать это. | La forma en que consigue que una población se esclavize a sí misma, cuando la policía y el ejército ya no son suficientes para hacerlo. |
В их величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать. | Desde sus majestuosos palacios, reyes y emperadores asumían que su grandeza se basaba en conquistar, quemar y esclavizar. |
Но эти люди снаружи -- если они получат Самаритянина, они причинят ему вред, лишат свободы и превратят в раба, и будут использовать его для того тог чтобы порабощать других. | Pero estas personas de ahí fuera... si consiguen tu Samaritan, le harán daño, lo encarcelarán, lo esclavizarán, y lo usarán para esclavizar a otros. |
Скажи мне, ты вдохновила ведьм из сказок братьев Гримм, порабощать молодую девушку в хижине на краю тёмного леса? | Dime, ¿tú inspiraste a las brujas de Grimm Lore, a esclavizar a una joven en una cabaña en el borde de un bosque oscuro? |
Страшная засуха, как результат погодных войн, ведущихся тайно при помощи загрязнения воздуха на большой высоте и электромагнитного излучения, в состоянии перманентной войны чтобы воплощать сценарии проблем, реакций и решений чтобы отвлекать, злить, порабощать Американских граждан, | Por sequías severas causadas por guerras climáticas conducidas secretamente usando contaminación aérea y ondas electromagnéticas a gran altitud, en un estado de guerra perpetua para crear situaciones de problema-reacción-solución para distraer, enfurecer y esclavizar a los ciudadanos de Norteamérica en casa |
Он умеет порабощать хороших людей. | Tiene una manera de corromper personas buenas. |
- Судьба мужчин - порабощать женщин. | El destino del hombre es ser esclavizado por las mujeres. |