ПОРА ← |
→ ПОРАБОЩАТЬ |
ПОРАБОТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и после поработить Землю | y esclavizar a toda la tierra después |
поработить | esclavizar |
Поработить | Esclavizarlo |
поработить | esclavizarnos |
поработить всех | esclavizar a |
поработить всех арабов | esclavizar a todos los árabes |
Поработить его | Esclavizarlo |
поработить Землю | esclavizar a toda la tierra |
после поработить Землю | esclavizar a toda la tierra después |
чтобы поработить | esclavizar a |
чтобы поработить | para esclavizar |
чтобы поработить | para esclavizarnos |
ПОРАБОТИТЬ - больше примеров перевода
ПОРАБОТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы не можете поработить его! | ¡Posee tierras! ¡No podéis esclavizarle! |
Но кроме этого они хотели достать оружие обманом и лестью, чтобы поработить нас, чтобы положить наши жизни в войне за территорию! | Pero entre ellos mismos han conspirado para conseguir armas mediante el engaño y la adulación para esclavizarnos, echar a perder nuestras vidas en una guerra de conquista. |
Они хотят поработить нас, чтобы мы сражались в их бессмысленных войнах. | Quieren esclavizarnos usarnos para luchar en sus guerras de conquista sin sentido. |
Вы и горсть бюрократов уже не сможете вновь поработить этих людей. | Tú y un puñado de burócratas... ya no seréis capaces de volver a encadenar a esta gente. |
Мы не вошли в конфликт с Сэйлонцами... пока не оказали помощь нашим соседям, которых Сэйлонцы захотели поработить... и пока не помогли Хасарейцам вернуть их страну назад... захваченную силами Сэйлона. | No entramos en conflicto con el Cylones... hasta que ayudamos a nuestros vecinos quienes los Cylones deseaban esclavizar, y hasta que ayudamos a los Hasaries a recuperar su nación, tomada por la fuerza por los Cylones. |
Шесть столетий спустя другой обладатель меча без клинка освободил 13 галактику от тирана по имени Нексус, который пытался поработить всё её население при помощи электронного разума. | 600 años después, otro humano que tenía una espada sin cuchilla liberó la Galaxia 13 de un tirano llamado Nexus que intentó esclavizar a toda la población mediante el control electrónico de sus mentes. |
Мы все время пытаемся поработить себя тем или иным способом. | Siempre estamos tratando de esclavizarnos a nosotros mismos de una u otra forma. |
- Вздумали поработить человека? | - ¡Conque esclavizar a la humanidad! ¡Corre, Kodos! |
"Они не позволили дать себя поработить кучке проходимцев. " | "Nunca tantos tuvieron tanto teniendo tan poco." |
Группа кибернетических существ будущего совершили путешествие назад во времени чтобы поработить вашу расу. И вы должны их здесь остановить? | Un grupo de criaturas cibernéticas del futuro han viajado por el tiempo para esclavizar a la raza humana y ustedes van a detenerlos. |
Но Зо'ору выгоднее утверждать, что Ма'эл желал поработить человечество. | Pero es seguro que Zo'or prefiere proclamar Que Ma'el quiso subyugar a la humanidad. |
Я не хочу ее поработить. | No quiero verla dominada por mí. |
Доктор Зойдберг, как вы могли заявить, что любите свободу и после поработить Землю? | Dr Zoidberg. ¿Cómo puede proclamar amar la libertad y esclavizar a toda la tierra después? |
Доктор Зойдберг, как вы могли заявить, что любите свободу и после поработить Землю? | Dr. Zoidberg. ¿Cómo puede proclamar amar la libertad y esclavizar a toda la tierra después? |
"...мы боролись за независимость. Вы-же боролись, чтобы поработить нас." "... | Uds., para esclavizarnos!" |