ПОРАБОТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРАБОТИТЬ фразы на русском языке | ПОРАБОТИТЬ фразы на португальском языке |
и поработить | e escravizar |
поработить | escravizar |
поработить всех | escravizar todos os |
поработить всех арабов | escravizar todos os árabes |
поработить его | escravizá-lo |
поработить нас | escravizar |
поработить человечество | escravizar a humanidade |
чтобы поработить | para escravizar |
ПОРАБОТИТЬ - больше примеров перевода
ПОРАБОТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРАБОТИТЬ предложения на русском языке | ПОРАБОТИТЬ предложения на португальском языке |
Вы не можете поработить его! | Tem terras. Näo podeis escravizá-lo! |
Мы не вошли в конфликт с Сэйлонцами... пока не оказали помощь нашим соседям, которых Сэйлонцы захотели поработить... и пока не помогли Хасарейцам вернуть их страну назад... захваченную силами Сэйлона. | Não tivemos conflitos com os Cylons... até ajudarmos os nossos vizinhos a quem os Cylons queriam escravizar... e até ajudamos os Hasaries a recuperarem a nação deles... tomada pela força pelos Cylons. |
- Вздумали поработить человека? | - Escravizar a humanidade, não é? ! Corre, Kodos! |
"Они не позволили дать себя поработить кучке проходимцев. " | "Nunca muitos conseguiram tanto como estes tão poucos." |
Группа кибернетических существ будущего совершили путешествие назад во времени чтобы поработить вашу расу. И вы должны их здесь остановить? | Um grupo de criaturas cibernéticas do futuro recuaram no tempo para escravizar a raça humana e você veio aqui para detê-los? |
Сколько нужно собак, чтобы поработить человечество? | Quantos cães fariam isso para destruir a humanidade? |
Он говорит, что он защищал своих людей от заговора Серракина, чтобы поработить людей. | Ele disse que estava a defender o seu povo de uma conspiração dos Serrakin para escravizar os humanos. |
- Они хотят поработить всех арабов. | - Querem escravizar todos os árabes. |
Америка не хочет поработить всех арабов. | Sabem bem que a América não quer escravizar todos os árabes. |
Слушайте, я знаю, вы не доверяете мне, но если Кауэн использует свое новое атомное оружие, чтобы поработить другие миры, тогда Дженаи не лучше Рейфов. Итак, вы можете получить свой МНТ, но должны помочь мне предотвратить это. | Olhem, sei que não confiam em mim, mas, se o Cowen usar as armas atómicas para escravizar outros mundos, então os genii são iguais aos wraith e podem ficar com o MPZ, mas têm de me ajudar a impedir que tal aconteça. |
Почему у меня такое чувство, что ты собираешься поработить мир? | Porque é que eu tenho a sensação que estás a planear dominar o mundo? |
Я собираюсь поработить зарождающееся сознание американского потребителя. | Planeio explorar a consciência burguesa do consumidor americano. |
И теперь, когда наша война закончилась, мы можем объединиться. Чтобы поработить вашу планету! | Agora que não lutamos entre nós, podemos nos unir, para escravizar o seu planeta. |
Проклятие никогда не должны будут отменены ... или император поднимется снова, поработить всех человеко-рода. | A maldição jamais deverá ser suspensa, caso contrário, o Imperador ressuscitará para escravizar toda a humanidade. |
Насколько мы знаем, он мог поработить человечество. | Tanto quanto sabemos, a humanidade pode estar escravizada. |
ПОРАБОТИТЬ - больше примеров перевода