ПОРАБОТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и после поработить | and then enslave |
и после поработить | and then enslave all |
и после поработить | and then enslave all of |
и после поработить Землю | and then enslave all of Earth |
и после поработить Землю | and then enslave all of Earth? |
Они хотят поработить | They want to enslave |
Поработить | Enslave |
поработить | enslave them |
поработить всех | enslave all |
поработить всех арабов | enslave all Arabs |
Поработить его | Enslave him |
поработить Землю | enslave all of Earth |
поработить Землю | enslave all of Earth? |
поработить нас | enslave us |
поработить нас | to enslave us |
ПОРАБОТИТЬ - больше примеров перевода
ПОРАБОТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы не можете поработить его! | You can't make a slave of him! |
Но кроме этого они хотели достать оружие обманом и лестью, чтобы поработить нас, чтобы положить наши жизни в войне за территорию! | But among themselves, they have conspired to get weapons by deceit and cajolery to enslave us, to throw our lives away in a war of conquest. |
Они хотят поработить нас, чтобы мы сражались в их бессмысленных войнах. | They want to enslave us to use us for fighting their senseless wars of conquest. |
В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество. | Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind. |
Вы и горсть бюрократов уже не сможете вновь поработить этих людей. | -You and a handful of bureaucrats won't put the people back in chains now. |
Мы не вошли в конфликт с Сэйлонцами... пока не оказали помощь нашим соседям, которых Сэйлонцы захотели поработить... и пока не помогли Хасарейцам вернуть их страну назад... захваченную силами Сэйлона. | We did not come into conflict with the Cylons until we helped our neighbors whom the Cylons wished to enslave. And until we helped the Hasaris get back their nation, taken by force by the Cylons. |
Шесть столетий спустя другой обладатель меча без клинка освободил 13 галактику от тирана по имени Нексус, который пытался поработить всё её население при помощи электронного разума. | Six hundred years later, another possessed of a bladeless sword freed Galaxy 13 from a tyrant by the name of Nexus, who attempted to enslave the entire population with electronic mind control. |
Они здесь, чтобы поработить нас, превратить нас в троллей. | They're here to enslave us, make trolls out of us. |
Мы все время пытаемся поработить себя тем или иным способом. | We're always trying to enslave ourselves one way or another. |
- Вздумали поработить человека? | Enslave humanity, will ya? ! |
"Они не позволили дать себя поработить кучке проходимцев. " | " Never have so many owed so much to so few." |
Группа кибернетических существ будущего совершили путешествие назад во времени чтобы поработить вашу расу. | A group of cybernetic creatures from the future have travelled back through time to enslave the human race. |
"Есоздал сверхгосударство, управл€емое международными банкирами и промышленниками, объединившимис€ дл€ того, чтобы поработить мир ради собственной наживы" | Notice how McFadden saw the international character of the stockholders of the Federal Reserve. |
Он... ..использовал, с этой целью религию и культуру древних Египтян,... ..чтобы поработить местное население. | He borrowed the ancient Egyptians' religion,... .. then used it to enslave them. |
Сколько нужно собак, чтобы поработить человечество? | How many dogs does it take to overthrow mankind? |