ПОСВЯЩАТЬ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПОСВЯЩАТЬ


Перевод:


несов., вин. п.

1) (во что-либо) iniciar vt; confiar vt (доверить)

посвящать в тайну — confiar un secreto

2) (кому-либо, чему-либо) dedicar vt, consagrar vt

посвящать кому-либо стихи, книгу — dedicar poesías, un libro a alguien

посвящать себя (+ дат. п.) — consagrarse (a)

посвящать себя детям — consagrarse a los niños

посвящать свою жизнь науке — consagrar (entregar) su vida a la ciencia

посвящается памяти (+ род. п.) — se dedica a la memoria de, in memoriam de

посвящать себя полностью чему-либо — dedicarse exclusivamente

3) уст. (в сан и т.п.) otorgar una dignidad

посвящать в рыцари — armar caballero


Краткий русско-испанский словарь



ПОСВЯТИТЬ

ПОСВЯЩЕНИЕ




ПОСВЯЩАТЬ перевод и примеры


ПОСВЯЩАТЬПеревод и примеры использования - фразы
посвящатьde dedicar

ПОСВЯЩАТЬ - больше примеров перевода

ПОСВЯЩАТЬПеревод и примеры использования - предложения
воздавая должное стремлению все увеличивающегося числа стран во всем мире посвящать свои силы, средства и политическую волю созданию демократических обществ, в которых индивидуумы имеют возможность самостоятельно распоряжаться своей судьбой,Encomiando el deseo de un número cada vez mayor de países de todo el mundo de dedicar su energía, sus medios y su voluntad política a la construcción de sociedades democráticas en que cada uno tenga la oportunidad de determinar su destino,
10. предлагает Совету и далее содействовать координации политики и межучрежденческому сотрудничеству в направлении достижения целей Пекинской платформы действий и реализации решений двадцать третьей специальной сессии, в том числе путем рассмотрения вопроса о том, чтобы посвящать конкретные этапы своих заседаний теме улучшения положения женщин и осуществления вышеуказанных документов, и путем учета гендерной проблематики во всей своей работе;10. Invita al Consejo a que siga promoviendo la coordinación de la política y la cooperación interinstitucional con miras a lograr los objetivos de la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, incluso considerando la posibilidad de dedicar una serie de sesiones del Consejo concretamente al adelanto de la mujer y la aplicación de los mencionados documentos, e incorporando una perspectiva de género en toda su labor;
60. обращает также особое внимание на то, что управление системой координаторов-резидентов по-прежнему твердо закреплено за Программой развития Организации Объединенных Наций, но признает при этом, что многие координаторы-резиденты, особенно в странах, где работают крупные страновые группы, существуют сложные условия в плане координации или сложились сложные чрезвычайные ситуации, не имеют возможности одинаково хорошо решать все задачи, предусмотренные их функциями, и в этой связи просит Программу развития Организации Объединенных Наций в таких случаях, в рамках существующего механизма составления и осуществления программ, назначать странового директора для выполнения основной деятельности Программы, включая мобилизацию средств, в целях обеспечения того, чтобы координаторы-резиденты могли полностью посвящать себя выполнению возложенных на них задач;60. Subraya también que la gestión del sistema de coordinadores residentes sigue dependiendo firmemente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y reconoce al mismo tiempo que muchos coordinadores residentes, especialmente en países con equipos grandes o con situaciones de coordinación o de emergencia complejas, carecen de la capacidad para abordar con la misma eficacia todas las tareas que les competen y, a este respecto, pide que en esos casos el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo nombre a un director para el país, de conformidad con el arreglo de programación vigente, que se encargue de las actividades básicas del Programa, incluida la recaudación de fondos, a fin de asegurar que los coordinadores residentes estén en condiciones de desempeñar todas sus tareas;
напоминая о принятом Комиссией на ее тринадцатой сессии решенииСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2005 год, Дополнение № 9 (Е/2005/29), глава I, раздел С, резолюция 13/1. посвящать один день в ходе ее сессий по проведению обзора, используя существующие методы работы, рассмотрению хода осуществления Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государствДоклад Международного совещания для обзора осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, Порт-Луи, Маврикий, 10-14 января 2005 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.05.II.A.4 и исправление), глава I, резолюция 1, приложение II. с уделением основного внимания тематическому блоку вопросов на соответствующий год, а также любым новым событиям в контексте усилий малых островных развивающихся государств по обеспечению устойчивого развития,Recordando la decisión adoptada por la Comisión en su 13º período de sesionesVéase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2005, Suplemento No. 9 (E/2005/29), cap. I, secc. C, resolución 13/1. de dedicar un día de sus períodos de sesiones de estudio al examen de la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrolloInforme de la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, Port Louis (Mauricio), 10 a 14 de enero de 2005 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.05.II.A.4 y corrección), cap. I, resolución 1, anexo II., centrándose en el grupo temático correspondiente a ese año así como en todo nuevo avance en las actividades de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminadas a alcanzar el desarrollo sostenible utilizando las modalidades existentes,
приветствуя принятое Комиссией по устойчивому развитию на ее тринадцатой сессии решениеСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2005 год, Дополнение № 9 (Е/2005/29), глава I, раздел С, резолюция 13/1. посвящать один день в ходе ее сессий по проведению обзора, используя существующие методы работы, рассмотрению хода осуществления Маврикийской стратегии осуществления с уделением основного внимания тематическому блоку вопросов на соответствующий год, а также любым новым событиям в контексте усилий малых островных развивающихся государств по обеспечению устойчивого развития и просить Генерального секретаря представить Комиссии на ее сессии по проведению обзора доклад о прогрессе и препятствиях в деле обеспечения устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах с рекомендациями относительно укрепления деятельности по реализации Маврикийской стратегии осуществления,Acogiendo con beneplácito la decisión adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13° período de sesionesVéase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2005, Suplemento No. 9 (E/2005/29), cap. I, secc. C, resolución 13/1. de dedicar un día de sus períodos de sesiones de estudio al examen de la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, centrándose en el grupo temático establecido para ese año, como también en cualquier novedad que se haya producido en relación con los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por alcanzar el desarrollo sostenible en el marco de las modalidades existentes, y de pedir al Secretario General que en su período de sesiones de estudio le presente un informe en que se aborden los progresos logrados y los obstáculos encontrados por los pequeños Estados insulares en desarrollo en la esfera del desarrollo sostenible y se formulen recomendaciones para mejorar la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución,
приветствуя принятое Комиссией по устойчивому развитию на ее тринадцатой сессии решениеСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2005 год, Дополнение № 9 (Е/2005/29), резолюция 13/1. посвящать один день в ходе ее сессий по проведению обзора, используя существующие методы работы, рассмотрению хода реализации Маврикийской стратегии осуществления с уделением основного внимания тематическому блоку вопросов на соответствующий год, а также любым новым событиям в контексте усилий малых островных развивающихся государств по обеспечению устойчивого развития и просить Генерального секретаря представить Комиссии на ее сессии по проведению обзора доклад о прогрессе и препятствиях в деле обеспечения устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах с рекомендациями относительно укрепления деятельности по реализации Маврикийской стратегии осуществления,Acogiendo con beneplácito la decisión adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13° período de sesionesVéase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, Suplemento No. 9 (E/2005/29), resolución 13/1. de dedicar un día de sus períodos de sesiones de estudio al examen de la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, centrándose en el grupo temático establecido para ese año, y también en cualquier novedad relacionada con los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por alcanzar el desarrollo sostenible en el marco de las modalidades existentes, y de pedir al Secretario General que en su período de sesiones de estudio le presente un informe en que se aborden los progresos logrados y los obstáculos encontrados por los pequeños Estados insulares en desarrollo en la esfera del desarrollo sostenible y se formulen recomendaciones para mejorar la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución,
приветствуя принятое Комиссией по устойчивому развитию на ее тринадцатой сессии решениеСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2005 год, Дополнение № 9 (Е/2005/29), глава I, раздел C, резолюция 13/1. посвящать один день в ходе ее сессий по проведению обзора, используя существующие методы работы, рассмотрению хода реализации Маврикийской стратегии осуществления с уделением основного внимания тематическому блоку вопросов на соответствующий год, а также любым новым событиям в контексте усилий малых островных развивающихся государств по обеспечению устойчивого развития и просить Генерального секретаря представить Комиссии на ее сессии по проведению обзора доклад о прогрессе и препятствиях в деле обеспечения устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах, который содержал бы, в частности, рекомендации относительно укрепления деятельности по реализации Маврикийской стратегии осуществления,Acogiendo con beneplácito la decisión adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13° período de sesionesVéase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2005, Suplemento No. 9 (E/2005/29), cap. I, secc. C, resolución 13/1. de dedicar un día de sus períodos de sesiones de examen a considerar la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, centrándose en el grupo temático establecido para ese año, y también en cualquier novedad relacionada con los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por alcanzar el desarrollo sostenible en el marco de las modalidades existentes, y de pedir al Secretario General que le presente, en su período de sesiones de examen, un informe en que se aborden los progresos logrados y los obstáculos encontrados por los pequeños Estados insulares en desarrollo en la esfera del desarrollo sostenible y se formulen recomendaciones para mejorar la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución,
105. напоминает о мандате Программы развития Организации Объединенных Наций, предусматривающем назначение - в рамках существующих процедур разработки и осуществления программ - страновых директоров для руководства ее основной деятельностью, включая мобилизацию средств, с тем чтобы координаторы-резиденты могли посвящать все свое время выполнению своих функций;105. Recuerda el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de conformidad con el arreglo de programación vigente, de nombrar a directores nacionales que se encarguen de las actividades básicas del Programa, incluida la recaudación de fondos, a fin de asegurar que los coordinadores residentes estén en condiciones de desempeñar todas sus tareas;
14. приветствует решение Комитета по программе и координации посвящать одно или два заседания на своих будущих сессиях обсуждению, с участием представителей высокого уровня, одного конкретного вопроса из его программы работы, касающегося координации, и в этой связи особо отмечает необходимость присутствия старших руководителей программ для оказания Комитету помощи в его работе;14. Acoge complacida la decisión del Comité del Programa y de la Coordinación de dedicar una o dos sesiones de sus futuros períodos de sesiones a un debate, con participación de alto nivel, sobre una cuestión concreta de su programa de trabajo referida a la coordinación y, a ese respecto, hace hincapié en la necesidad de contar con la presencia de los directores superiores de los programas para que le presten asistencia en sus deliberaciones;
О, ребенок. Вы не должны посвящать ребенку всю свою жизнь.¿Le va a dedicar toda su vida?
Это, безусловно, побудило меня... посвящать больше времени одним вещам и меньше другим.Ello me ha obligado necesariamente... a dedicar más tiempo a ciertas cosas y menos a otras.
Я не хочу ее посвящать в свои дела.No quiero que ella sepa de mis negocios.
"НАДО ПОСВЯЩАТЬ СЕБЯ ДРУГИМ И ОСТАВАТЬСЯ САМИМ СОБОЙ." МОНТЕНЬHay que prestarse a los demás y darse a sí mismo. Montaigne
Ну, собираюсь начать посвящать всю свою жизнь.Bueno, empezaré a dedicarle toda mi vida.
Лидерам следует посвящать себя нескольким городам или селам, производя обстоятельные исследования с основной марксистской точки зрения: классового анализа.Los que asuman un trabajo de dirección se consagrarán... siguiendo un plan definido, a algunas ciudades, a algunos pueblos... para hacer investigaciones minuciosas... aplicando el punto de vista esencial del marxismo... es decir, el análisis de las clases.


Перевод слов, содержащих ПОСВЯЩАТЬ, с русского языка на испанский язык


Перевод ПОСВЯЩАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

посвящать



Перевод:

посвятить

1. (вн. дт.) devote (d. to)

посвящать себя науке — devote oneself to (the cause of) learning, или to science

2. (вн. дт.; о труде, книге и т. п.) dedicate (d. to)

3. (вн. в вн.; в тайну и т. п.) let* (d. into), initiate (d. into)

посвящать кого-л. в заговор — let* smb. into the conspiracy

4. (вн. в вн.; в сан) ordain (d. into), consecrate (d. into)

посвящать в рыцари — knight (d.), confer knighthood (upon)

Русско-армянский словарь

посвящать



Перевод:

{V}

ձոնել

Русско-белорусский словарь 1

посвящать



Перевод:

несовер.

1) (кого-что во что) дзяліцца (з кім-чым чым)

адкрываць (каму-чаму што)

знаёміць (каго-што з чым)

інфармаваць (каго-што аб чым)

расказваць (каму-чаму аб чым)

уводзіць (каго-што ў што)

2) (кого-что кому-чему) прысвячаць

3) (возводить в звание) пасвячаць

см. посвятить

Русско-белорусский словарь 2

посвящать



Перевод:

прысвячаць; прысьвячаць

Русско-шведский словарь

посвящать



Перевод:

{dedis'e:rar}

1. dedicerar

han dedicerade boken till sin hustru--он посвятил книгу своей жене

{²'in:vi:ger}

2. inviger

inviga någon i en hemlighet--посвятить кого-л. в тайну

{²t'il:eng:nar}

3. tillägnar

boken tillägnades hennes gamla föräldrar--она посвятила книгу своим старым родителям

{v'i:ger}

4. viger

viga sitt liv åt litteraturen--посвятить свою жизнь литературе han vigdes till präst--он был посвящён в сан священника

Русско-венгерский словарь

посвящать



Перевод:

кого-то во что-тоbeavatni vkit vmibe

кому-чемуszentelni v-nek

Русско-казахский словарь

посвящать



Перевод:

несов. см. посвятить
Русско-киргизский словарь

посвящать



Перевод:

несов.

см. посвятить.

Большой русско-французский словарь

посвящать



Перевод:

1) (что-либо чему-либо) consacrer vt, vouer vt

посвящать себя — se vouer, se dévouer

2) (труд, книгу) dédier vt

3) (в тайну и т.п.) initier {-sjɛ} vt

4) (в сан) уст. constituer vt en dignité (de), élever vt à une dignité

посвящать в рыцари — adouber vt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

посвящать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

посвящать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь

посвящать



Перевод:

несов. см. посвятить

Русско-монгольский словарь

посвящать



Перевод:

зориулах, дурсгалын үгс бичих

Русско-польский словарь

посвящать



Перевод:

Idedykować (czas.)IIoddawać (czas.)IIIpoświęcać (czas.)IVpoświęcić (czas.)Vwtajemniczać (czas.)VIzadedykować (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

посвящать



Перевод:

Czasownik

посвящать

poświęcać

oddawać

wtajemniczać

Русско-польский словарь2

посвящать



Перевод:

wtajemniczać, zwierzać, powierzać;poświęcać, dedykować;pasować;wyświęcać, udzielać święceń;

Русско-персидский словарь

посвящать



Перевод:

فعل استمراري : در ميان گذاشتن ، با خبر كردن ؛ وقف كردن ، اختصاص دادن

Русско-норвежский словарь общей лексики

посвящать



Перевод:

vie, innvie

Русский-суахили словарь

посвящать



Перевод:

посвяща́ть

(себя чему-л.) -jifunga, -tawakali, -jitia, -tii

Русско-немецкий словарь

посвящать



Перевод:

1) (что кому/чему) widmen vt (D)

2) (кого во что) (в свои планы, тайну и т.п.) einweihen vt, einführen vt (in A)

Большой русско-итальянский словарь

посвящать



Перевод:

несов. от посвятить

Русско-португальский словарь

посвящать



Перевод:

нсв

iniciar vt; (доверить) confiar vt; (раскрыть) revelar vt; (предназначить) consagrar vt, dedicar vt; уст и церк (в сан, звание) elevar a dignidade

- посвящать в рыцари

Большой русско-чешский словарь

посвящать



Перевод:

věnovat

Русско-чешский словарь

посвящать



Перевод:

zasvěcovat, věnovat, vysvěcovat

2020 Classes.Wiki