ПОШЛОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
пошлость | vulgaridad |
пошлость | vulgaridades |
ПОШЛОСТЬ - больше примеров перевода
ПОШЛОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какая пошлость. | Vaya un tío más ridículo. |
Я сходил в кино. Какая пошлость! | Vi una película, una espantosa obra de inmundicia. |
Это пошлость. | Es una putada. |
- Такая пошлость. | - No me hagas enojar. |
Почему ты всё хорошее превращаешь в какую-то пошлость? | ¿Por qué conviertes un buen gesto en algo sucio? |
Может в Пошлость? | ¿En "Comida Barata"? |
-Зачем ты написал эту пошлость? | - ¿Vas a hacerla continuación? |
Какая пошлость. У меня зато гигантская сосиска! | Yo por otro lado tengo una salchicha gigante |
пошлость, другими словами, обычный, сложный эдиповый мир. | remordimiento, en otras palabras, el complejo universo edípico. |
Прошу умерить Вашу пошлость в нашем присутствии. Хотя тут не слышно молитв, это дом смирения и почтения. | Tenga la cortesía de evitar las vulgaridades en nuestra presencia mientras se realiza la llamada a Allah en esta casa de culto. |
Я доверил тебе адрес моей электронной почты, а ты не оправдала доверия, отправив интернет-пошлость. | Te confié mi dirección de email, y traicionaste esa confianza enviándome una banalidad por internet: |
Я думаю, пошлость для нас - неплохое начало. | Creo que barato es nuestro punto de partida. |
Какая пошлость. | Qué drama tan vulgar. |
Пошлость нам ни к чему. | No queremos chabacano. |
Жуткая пошлость. Хотя парижанам, наверное, нравится. | En París debe gustar mucho. |