ПОШЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
постыдный, пошлый рассказ | una historia vergonzosa y de mal gusto |
пошлый | mal gusto |
пошлый | vergonzosa y de mal gusto |
пошлый | y de mal gusto |
пошлый прикол | chiste de vergas |
пошлый рассказ | historia vergonzosa y de mal |
пошлый рассказ | historia vergonzosa y de mal gusto |
пошлый рассказ | mal gusto |
пошлый рассказ о | de mal gusto de |
пошлый рассказ о | historia vergonzosa y de mal gusto de |
пошлый рассказ о | vergonzosa y de mal gusto de |
пошлый рассказ о | y de mal gusto de |
пошлый рассказ о бесчестии | de mal gusto de deshonra |
пошлый рассказ о бесчестии | vergonzosa y de mal gusto de deshonra |
пошлый рассказ о бесчестии | y de mal gusto de deshonra |
ПОШЛЫЙ - больше примеров перевода
ПОШЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Меня называют "Пошлый шутник Шейпли",.. ..с акцентом на "шутник", поверь мне. | Me llaman Shapeley "El Infiel", con acento en "infiel". |
Действительно, зачем убиваться? А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель. | Debe de ser un escritor bastante cursi. |
Чтоб ты себе кости переломал, пошлый хам! | ¡Ojalá te hubieras matado, loco! |
Он такой пошлый, я без смеха не могу на него смотреть! | ¡Esto es tan pastel que me da diabetes! |
Вы можете заставить женщину совершить любой пошлый поступок. | Puedes conseguir que una mujer haga cualquier cosa sucia que quieras. |
"Не поднимай головы. Сейчас опять расскажет пошлый анекдот. | No voltees o te contará otro mal chiste. |
Пошлый Хэл хочет девку. | - El Hal superficial quiere un galón. |
Пошлый Хэл хочет девку. | El Hal superficial quiere un galón. |
Я сказал "Пошлый Хэл хочет девку", и ты вылечился. | Cuando dije "El Hal superficial quiere un galón", te curaste. |
Ты завел пошлый разговор обо мне и сексе с Мелани. | Me has hablado de hacer el amor con Melanie. |
Тупой, пошлый ублюдок! Ненавижу тебя, твои дурацкие детективы про Дона Пайпера, твою тупую беременную жену, которая родит ребёнка с уродскими кубиками на прессе, потому что его мать ни черта не жрёт! | ¡Odio tus estúpidos misterios de Don Piper y tu estúpida esposa que tendrá un bebé raquítico porque la mamá no come! |
Джен и Си Джей знаешь, та англичанка и тот пошлый парень. | Jen y CJ la británica y el tipo asqueroso. |
Ларри Ньюмэн - самый пошлый человек на свете, извращенец мирового класса. | Larry Newman es el hombre más cachondo que existe un pervertido de primera. |
- Ненавижу тебя, пошлый ублюдок! | Te odio, asqueroso cabrón. |
И не тебя, посредник тусклый, пошлый между людьми! | Ni a ti, pálido esclavo entre hombre y hombre. |