ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет преувеличение | sea la exageración |
В чём будет преувеличение | De cuál sea la exageración |
В чём будет преувеличение | ¡De cuál sea la exageración |
небольшое преувеличение | poco exagerado |
небольшое преувеличение | un poco exagerado |
Преувеличение | Exageración |
преувеличение | exagerado |
преувеличение | la exageración |
Преувеличение | Sobrevalorado |
преувеличение | una exageración |
преувеличение, но | exageración, pero |
чём будет преувеличение | cuál sea la exageración |
это преувеличение | es una exageración |
Это преувеличение | Eso es un poco exagerado |
Это преувеличение | Eso es una exageración |
ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ - больше примеров перевода
ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тем не менее, ни цента - это преувеличение. | Sin embargo "irse libre" es una exageración. |
- Да, Валентин. Это преувеличение. Но художник имеет право вольничать. | Pero el artista puede tomarse ciertas libertades. |
Когда Бик закончит эту селекционную программу, он получит такой экземпляр, где 99% - мясо, а остальное - преувеличение. | Cuando Bick acabe este programa de cría, tendremos un animal... que será un 99 por ciento ternera y el resto exageración. |
Что за преувеличение! | Qué exageración. |
Больше всего воспоминаний рождает безудержное преувеличение и обман. | Los recuerdos más numerosos son los creados por la fantasia. |
- "Война" - это несправедливое преувеличение. | - ¿Fuerzas armadas? |
Ќу, бессмертие - это преувеличение. | Bueno, inmortalidad es una exageración. |
- Ну, да, это, конечно, типа преувеличение... но иногда действительно диву даешься тому, что творится с этой страной. | - Bueno, sí, esto es un poco exagerado, pero a veces tienes que preguntarte en serio qué le está pasando a este país. Tienes que hacerlo. |
В чём будет преувеличение! | ¡De cuál sea la exageración! |
...потому что в каждой шутке должно быть преувеличение! | ¡Porque todo chiste necesita una exageración! |
Это было просто преувеличение. | Peor para ellas. |
Ну, уж это явное преувеличение... | Bueno, tampoco hay que exagerar. |
Это не преувеличение! | No es un eufemismo. |
Миллион баллов - это небольшое преувеличение. | Eso de que ganemos un millón de puntos es un poco exagerado. |
Позвольте мне также сказать, что это преувеличение, будто бы ложа не может ни о чем договориться | Debemos sacar nuestros cosméticos. Permitanme apuntar alto, por otra parte, este no es un cuento de viudas Que no podamos convenir en nada en absoluto: |