прил.
agradable
приятное времяпрепровождение — un pasatiempo placentero
приятная новость — buena noticia
приятный запах — olor grato
приятный на вкус — gustoso al paladar
приятное лицо — cara agradable
ПРИЯТЕЛЬСКИЙ ← |
→ ПРО |
ПРИЯТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет приятный сюрприз | sería una agradable sorpresa |
гонялась, но это чертовски приятный | a buscar, pero es un tremendo |
гонялась, но это чертовски приятный | buscar, pero es un tremendo |
гонялась, но это чертовски приятный | buscar, pero es un tremendo capítulo |
доктор Лангхам, какой приятный | Dr. Langham, qué |
Есть ли у него приятный | ¿Tiene acaso un |
Есть ли у него приятный щиплющий | ¿Tiene acaso un dejo |
Есть ли у него приятный щиплющий | ¿Tiene acaso un dejo frutal |
Есть ли у него приятный щиплющий | ¿Tiene acaso un dejo frutal que |
за приятный вечер | por una noche encantadora |
за приятный сюрприз | agradable sorpresa |
Здравствуй, мне приятный | Hola, mucho gusto |
и приятный | y agradable |
Какой приятный | qué agradable |
Какой приятный молодой человек | Qué joven tan agradable |
ПРИЯТНЫЙ - больше примеров перевода
ПРИЯТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он ужасно приятный парень. | Es muy amable. |
- приятный человек. | - Siempre amable, un tipo muy agradable. |
Приятный молодой человек. | Con un joven agradable. |
Приятный мальчик. Кто за Гилбертом? | Buen chico. ¿Y al lado de Gilbert? |
Какой приятный сюрприз, мистер Чандлер, встретить вас здесь. | Fue una sorpresa, Sr. Chandler, y un placer volver a verlo. |
Здесь что-то готовится. И запах такой приятный. | Hay algo cocinándose... huele bien. |
Ну, мистер Декстер, мы с Китти хотим поблагодарить вас за приятный вечер. | Kitty y yo le damos las gracias por una velada inolvidable. |
Это приятный дом. | Es bonito. |
Андре очень приятный и очень славный, но слишком искренний. Искренние люди так занудны. Смотря для чего. | No, André es muy bueno pero es demasiado sincero. |
- Очень приятный, сэр, - элегантный и остроумный. | Dijo que bajará a desayunar. |
Это должен быть приятный круиз. | Se supone que es un crucero de relax. |
Я приготовлю чай сделаем упор на удобство и приятный глазу вид | Lo prepararé. Iremos con un look vintage, dará una imagen cálida y acogedora. |
Я против священников, как философского принципа, но ваш священник приятный человек, я его уважаю. | Soy enemigo de los curas, por principios... pero éste es un buen hombre y le respeto. |
Но на самом дне моей корзины приятный сюрприз. | Pero más al fondo de la cesta... ..hay una buena sorpresa. |
Его судили за аборт 3 года назад. Приятный парень, а? | Hace 3 años, le detuvieron por un asunto de aborto. |