ПРОСТАИВАТЬ ← |
→ ПРОСТЕНОК |
ПРОСТАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
он – простак | Tal vez es un simplón |
помощник-простак | Oficial fulano de tal |
Простак Саймон говорит | Simón dice |
ПРОСТАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Я не святой и не простак, но я хочу поставить тебя на ноги." | "No sé si soy un misionero o un imbécil, pero te arreglaré la vida." |
Этот Ник Парикмахер всего лишь картёжник-простак. | Nick el barbero es un jugador inveterado. |
Я знаю, где сегодня этот простак. | Sé dónde está ese ingenuo esta noche. |
Ступай; ты никогда уж не вернёшься, простак мой Кларенс! | Sigue el camino que no volverás a recorrer, ingenuo y crédulo Clarence. |
О, ты не такой простак. | No eras tan tonto después de todo. |
Однако, выслушайте меня, черт возьми! Нам нужен простак, ни о чем не подозревающий! | Ese cargamento requiere un ingenuo ajeno al negocio. |
Какой же ты простак! | ¡Eres tan mojigato! |
- Гондорф тоже не простак. | - Todavía buscan a Gondorff. - ¿Qué si lo agarran? |
"привилегированный простак и король на весь день. | "...el privilegiado simplón y rey por un día". |
Он - простак, каких миллионы. | Nada. |
Простак Саймон говорит: | Simón dice: |
Простак Саймон говорит: "Не смейся!" | Simón dice: "No se rían." |
Простак Саймон говорит: "Ты не обязан играть." | Simón dice: "No tiene que jugar." |
Простак Саймон говорит: "Все смейтесь". | Simón dice: "Ríanse todos." |
Простак Саймон говорит: "Все должны смеяться!" | Simón dice: "Todos tienen que reírse." |