сов., вин. п.
(кому-либо, чему-либо) contraponer (непр.) vt (a), oponer (непр.) vt (a)
ПРОТИВОПОСТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мгновения эйфории противопоставить блеклому | gente un momento... de euforia en |
мгновения эйфории противопоставить блеклому | momento... de euforia en |
мгновения эйфории противопоставить блеклому | un momento... de euforia en |
противопоставить блеклому | de otro modo |
противопоставить блеклому | de otro modo, vacía |
противопоставить блеклому | otro modo |
противопоставить блеклому | otro modo, vacía |
противопоставить блеклому существованию | de otro modo, vacía existencia |
противопоставить блеклому существованию | otro modo, vacía existencia |
эйфории противопоставить | de euforia |
эйфории противопоставить блеклому | de euforia |
ПРОТИВОПОСТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы никогда не знаем, насколько велика толпа, и что можно противопоставить ей... пока сами не выйдем из нее хотя бы на шаг. | No sabemos lo grande ni lo resistente que es la multitud hasta que no estamos en desacuerdo con ella. |
Им нечего противопоставить нашему оружию. | No pueden rebelarse contra nuestras armas. |
И это именно то, чего он хочет, потому что знает, что ничего не сможет противопоставить расследованию. | Eso es exactamente lo que él quiere que haga. Porque sabe que no podría defenderse ante una investigación. |
А он противостоял им один. Ему нечего было им противопоставить. Нечего! | Lo forzaron a quedarse solo, sin tener nada para luchar contra ellos. |
Не знаю, что противопоставить раю. | No sé qué puedo ofrecerles en lugar del paraíso. |
План члена городского совета Канамару состоял в том, чтобы вовлечь группировку Шинкай и противопоставить её против Сакаи. | El plan de Kanamaru, miembro de la Asamblea, era implicar a la facción Shinkai... y enfrentarlos contra Sakai. |
"то может конструкци€ 'ельгена противопоставить мировым автогигантам? | La pregunta es si Felgen y su Il Tempo Gigante pueden hacer frente a los modernos bólidos de las grandes empresas multinacionales. |
Ментиады уже на пути сюда, а ему нечего противопоставить их психической силе. | Los Mentiads están de camino aquí y él no tiene energía... para contrarrestar su fuerza psíquica. |
Таков единственный упрёк, который я могу противопоставить всей её безграничной доброте ко мне. | Ese es el único reproche que tengo que hacer a su gran amabilidad conmigo. |
Разве вас не озадачивает тот факт, что Дюрас сумели противопоставить Гаурону настолько мощные силы, что выходят "со щитом" | ¿ No le parece extraño que los Duras puedan luchar contra la poderosa fuerza de Gowron, muy superior a la suya? |
Мне кажется мы уже на пару недель опаздываем со сбросом взрывчатки на беспомощных гражданских, которым нечего нам противопоставить. | Creo que nos estamos atrasando con dejar caer explosivos en civiles indefensos. Gente que no tiene ningún problema con nosotros. |
Скажи мне, что ты можешь этому противопоставить, если промахнешься? | Dime, ¿qué demonios me darás tú... si erras el tiro? |
Что мы должны противопоставить этой модели? | ¿Por qué estariamos entonces en oposición a este modelo? |
Нам следует противопоставить этому идею того, что некоторый антагонизм, который мы можем назвать по-разному, марксисты, классические марксисты, назвали бы это классовой борьбой, франкфуртская школа назвала бы это "диалектикой Просвещения", но идея в любом случае такова: | Estaríamos en desacuerdo con esta idea de que... algún antagonísmo, que podemos llamar de diferentes maneras: Los marxistas tradicionales lo llamarían "la lucha de clases", La Escuela de Frankfurt lo llamaría "dialéctica de la Ilustración", pero la idea sería en últimas ésta: |
Пора было что-то противопоставить этому. | Era una idea radical. |