(1 ед. разведусь) сов.
1) (о супругах) divorciarse, separarse
развестись с мужем, с женой — separarse del marido, de la mujer
2) (о паразитах, мышах) propagarse
РАЗВЕСТИ ← |
→ РАЗВЕТВИТЬСЯ |
РАЗВЕСТИСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вы решили развестись | Han decidido divorciarse |
Вы решили развестись | Han decidido divorciarse en |
Вы решили развестись, как | Han decidido divorciarse en lo |
Вы решили развестись, как я | Han decidido divorciarse en lo |
Вы собираетесь развестись | ¿Se van a divorciar |
должна развестись | debe divorciarse |
должны развестись | que divorciarnos |
Думаю, нам надо развестись | Creo que debemos divorciarnos |
его развестись и жениться на | a su mujer y se case |
его развестись и жениться на | su mujer y se case |
его развестись и жениться на тебе | a su mujer y se case contigo |
его развестись и жениться на тебе | su mujer y se case contigo |
и развестись | divorciarte de |
могу развестись | puedo divorciarme |
можем развестись | podemos divorciarnos |
РАЗВЕСТИСЬ - больше примеров перевода
РАЗВЕСТИСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спустя пару недель ты мог бы и развестись. | Puedes divorciarte de mí en dos semanas. |
- Он хочет развестись и жениться на мне. | - Quiere divorciarse y casarse conmigo. |
Когда-нибудь просили её развестись и выйти за вас? | ¿Le ha pedido que se divorcie de él y se case con usted? |
- Все, что тебе нужно, чтобы развестись - просто сказать пару слов. | Si deseas el divorcio, no tienes más que decirlo. |
Я подумал и понял, что для нас обоих будет лучше признать, что мы сделали ошибку, и развестись. | He estado pensando, y creo que sería mejor para ambos que nos divorciáramos. |
-Развестись? | - ¿Un divorcio? |
- Она собирается развестись со мной. | - Se quiere divorciar. |
Я встречаю девушку, и через 20 минут она собирается развестись со мной. | Encuentro a una mujer, y se quiere divorciar de mí en veinte minutos. |
Да, но почему Kей хочет развестись со мной? | Sí, pero... ¿Por qué se quiere divorciar? |
Давайте не будем о личном, почему она хочет развестись со мной? | Tomémoslo civilizadamente. ¿Por qué se quiere divorciar? |
Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. | La chica debe divorciarse de éste... éste chico y casarse con el otro hombre. |
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод. | Intentó pedirle el divorcio para estar contigo... pero él no se lo concedió. |
Развестись с сумасшедшем нельзя. | Uno no puede divorciarse de alguien demente. |
И когда мы это сделаем, вы сможете развестись, и выйти замуж за меня.. | Y cuando lo hagamos, podrás divorciarte de ese fulano y casarte conmigo. |
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод. | Si estuviera casada con un joven, tal vez lo aceptaría... o se emborracharía, o se divorciaría de mí... pero mi esposo no es joven. |