РАЗЛЕТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗЛЕТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чувства в подсознании, они сталкиваться и разлетаться. | Los sentimientos en sus neuronas, burbujean y colisionan. |
Мы продержались 17 лет, нам незачем разлетаться. | No bancamos 17 años, no vamos a romper ahora. |
Хотя основное осколочное действие ручной гранаты наблюдается в радиусе до 15-ти метров отдельные осколки могут разлетаться значительно дальше! | Una granada de mano tiene un radio de impacto de 15 metros y sus fragmentos pueden volar aun más lejos. |
Что я не позволю, ам, моей частной жизни разлетаться по всему госпиталю. как у каждой маленькой ординаторши шлюшки здесь. | Que yo no tendré mhh, mis temas personales por todo el hospital, como todo pequeño residente por ahi |
Такие будут разлетаться, как горячие пирожки. | Tendrán el éxito de una camiseta mojada. |
Но когда я рассказал ему новость об Аароне Соркине, он сказал, что объявление о съемках фильма заставит книги разлетаться с полок снова. | Pero cuando le conté las noticias sobre Aaron Sorkin, dijo que el anuncio de una gran película como ese tendrá los libros volando de las estanterías otra vez. |
И внезапно начали разлетаться искры. | De repente empezó a disparar chispas. |
Человек высшего таланта будет разлетаться на куски если он навсегда остается в том же месте. | Un hombre de talento superior irá a pedazos si él se queda para siempre en el mismo lugar. |
Они полагали, что из-за поломки винтового домкрата самолет затрясся и хвост начал разлетаться на части. | Asumen que el gato se rompió lo que causó que la cola se destroce, porque el avión estaba temblando. |
С чего бы говну разлетаться по жопе. | ¿Por qué iba a llegar la mierda al tetamen? |
Металлы, например, нетрудно заставить разлетаться вдребезги. | Los metales, por ejemplo, pueden ser destrozados con poco ruido y esfuerzo. |