РЫБНЫЙ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РЫБНЫЙ


Перевод:


прил.

de pez; de pescado

рыбная ловля — pesca f

рыбная промышленность — industria pesquera

рыбный магазин, рыбная лавка — pescadería f

рыбный садок — vivero m

рыбные консервы — conservas de pescado


Краткий русско-испанский словарь



РЫБИЙ

РЫБОЛОВ




РЫБНЫЙ перевод и примеры


РЫБНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
в рыбныйa la pescadería
в рыбный магазинa la pescadería
в частности, неразрешенный рыбный промыселde la pesca no autorizada
в частности, неразрешенный рыбный промыселla pesca no autorizada
ведущие рыбный промыселque pescan
ведущие рыбный промысел вque pescan en
ведущие рыбный промысел в открытомque pescan en alta
ведущие рыбный промысел в открытом мореque pescan en alta mar
ведущие рыбный промысел в открытом мореque pescan en alta mar a
ведущие рыбный промысел в открытом мореque pescan en alta mar a que
государства, ведущие рыбный промыселa los Estados que pescan
государства, ведущие рыбный промыселEstados que pescan
государства, ведущие рыбный промыселlos Estados que pescan
государства, ведущие рыбный промысел вa los Estados que pescan en
государства, ведущие рыбный промысел вEstados que pescan en

РЫБНЫЙ - больше примеров перевода

РЫБНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
с озабоченностью отмечая, что неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел по-прежнему является одной из серьезнейших проблем для современного мирового рыболовства и устойчивости живых морских ресурсов, и отмечая также, что неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел пагубно сказывается на продовольственной безопасности и экономике многих государств, особенно развивающихся,Observando con preocupación que la pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, siguen siendo uno de los problemas más graves que están afectando a las pesquerías del mundo y a la sostenibilidad de los recursos marinos vivos, y observando también que la pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar y la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada tienen una repercusión negativa sobre la seguridad alimentaria y la economía de numerosos Estados, en particular los Estados en desarrollo,
приветствуя усилия, которые прилагаются в Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в целях преодоления причин незаконного, нерегулируемого и несообщаемого рыбного промысла с помощью всестороннего и комплексного подхода, призванного (с привлечением всех соответствующих государств и региональных и субрегиональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей) не допускать такого промысла и побуждать все государства принимать максимально возможные меры или сотрудничать для обеспечении того, чтобы их граждане в соответствии со статьей 117 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому правуСм. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10)., и суда, плавающие под их флагом, не поддерживали незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел и не занимались им,Acogiendo con agrado las iniciativas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para enfrentarse a las causas de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, conforme a un criterio amplio e integrado que estimule la participación de todos los Estados y organizaciones y acuerdos regionales y subregionales de ordenación de la pesca competentes en la represión de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, y que aliente a todos los Estados a adoptar todas las medidas posibles o a dar su cooperación para velar por que, de conformidad con el artículo 117 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del MarVéase El Derecho del Mar: Texto oficial de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 y del Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 con un índice temático y pasajes del Acta Final de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.97.V.10)., sus nacionales y los buques que enarbolan su pabellón no realicen actividades de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada ni apoyen esas actividades,
26. постановляет включить в пункт предварительной повестки дня своей пятьдесят седьмой сессии, озаглавленный «Мировой океан и морское право», подпункт, озаглавленный «Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, нерегулируемый и несообщаемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события».26. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo séptimo período de sesiones, en relación con el tema titulado "Los océanos y el derecho del mar", un subtema titulado "Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar, y pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, capturas incidentales y descartes en la pesca, y otras cuestiones".
сознавая необходимость заниматься сообразно с настоящей резолюцией развитием и поощрением международного сотрудничества, в частности на региональном и субрегиональном уровнях, чтобы обеспечивать сохранение живых морских ресурсов Мирового океана, управление ими и их долгосрочную устойчивость, и с сожалением отмечая тот факт, что трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб во многих районах мира подвергаются чрезмерной эксплуатации или становятся объектом интенсивных и слабо регулируемых промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования и наличие избыточных рыбопромысловых мощностей,Consciente de la necesidad de promover y facilitar la cooperación internacional, en particular en los planos regional y subregional, a fin de garantizar la conservación, la ordenación y la explotación sostenible a largo plazo de los recursos marinos vivos de los océanos y mares del mundo, de conformidad con la presente resolución, y deplorando el hecho de que en muchas partes del mundo las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios sean objeto de sobrepesca o de actividades pesqueras intensas y escasamente reglamentadas, principalmente como resultado, entre otras razones, de la pesca no autorizada, de medidas de ordenación insuficientes y de exceso de capacidad de pesca,
приветствуя принятие Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций Международного плана действий по предупреждению, недопущению и искоренению незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, в котором разбирается в первую очередь ответственность государства флага, а также рассматривается применение всех имеющихся по международному праву средств воздействия, включая меры со стороны государства порта, меры со стороны прибрежного государства, меры рыночного характера и меры по обеспечению того, чтобы юридические и физические лица не поддерживали незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и не занимались им,Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación de un Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, en el que se hace hincapié en la responsabilidad primordial del Estado del pabellón y en el uso de toda la jurisdicción disponible con arreglo al derecho internacional, incluidas las medidas del Estado del puerto, las medidas de Estados ribereños, las medidas comerciales y las medidas para velar porque los nacionales de los distintos Estados no apoyen las actividades pesqueras ilícitas, no reglamentadas y no declaradas, ni las lleven a cabo,
отмечая, что в Международном плане действий поставлена цель предотвращать, не допускать и искоренять незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и что для этого там предусмотрены всеобъемлющие, эффективные и гласные меры, к которым могут прибегать все государства, в том числе через соответствующие региональные рыбохозяйственные организации, учрежденные в соответствии с международным правом,Observando que el Plan de Acción Internacional tiene por objeto prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilícita, no reglamentada y no declarada proporcionando a todos los Estados medidas amplias, eficaces y transparentes por las que se puedan regir, incluso por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera competentes establecidas con arreglo al derecho internacional,
57/142. Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море - незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события57/142. Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en la alta mar y pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, capturas incidentales y descartes en la pesca, y otras cuestiones
будучи обеспокоена тем, что в результате незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла возникает серьезная угроза истощения популяций некоторых видов рыб и причинения значительного вреда морским экосистемам и что незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел пагубно сказывается на устойчивом рыболовстве, в том числе на продовольственной безопасности и экономике многих государств, особенно развивающихся, и настоятельно призывая в этой связи государства и субъектов, упоминаемых в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву («Конвенция»)См. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10). и в пункте 2 b статьи 1 Соглашения, сотрудничать в усилиях по преодолению такого промысла,Preocupada por el hecho de que las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas amenazan con causar un grave agotamiento de las poblaciones de algunas especies de peces y con dañar significativamente los ecosistemas marinos, y de que las actividades pesqueras ilícitas, no declaradas y no reglamentadas tienen un efecto perjudicial en la pesca sostenible, y especialmente en la seguridad alimentaria y las economías de muchos Estados, en particular de los Estados en desarrollo, e insta, a ese respecto, a los Estados y a las entidades a las que se hace referencia en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ("la Convención")Véase El Derecho del Mar: Texto oficial de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 y del Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982, con un índice temático y pasajes del Acta Final de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.97.V.10). y en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 1 del Acuerdo a que colaboren en los esfuerzos dirigidos a hacer frente a las actividades pesqueras de ese tipo,
приветствуя принятие Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в 2001 году Международного плана действий по предупреждению, недопущению и искоренению незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промыслаСм. Food and Agriculture Organization of the United Nations, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, no. 9., в котором главная ответственность возлагается на государство флага и в котором предусматривается применение всех имеющихся по международному праву средств воздействия, включая меры со стороны государства порта, меры со стороны прибрежного государства, меры рыночного характера и меры по обеспечению того, чтобы юридические и физические лица не поддерживали незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и не занимались им,Acogiendo con beneplácito la aprobación por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en 2001 del Plan de Acción Internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentadaVéase Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Technical Guidelines for Responsible Fisheries, número 9., en el que se hace hincapié en la responsabilidad primordial del Estado del pabellón y en el uso de toda la jurisdicción disponible con arreglo al derecho internacional, incluidas las medidas del Estado de puerto, las medidas de Estados ribereños, las medidas comerciales y las medidas para velar por que los nacionales de los distintos Estados no apoyen las actividades pesqueras ilícitas, no reglamentadas y no declaradas, ni las lleven a cabo,
отмечая, что в Международном плане действий поставлена цель предотвращать, не допускать и искоренять незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел и что для этого там предусмотрены всеобъемлющие, эффективные и гласные меры, к которым могут прибегать все государства, в том числе через соответствующие региональные рыбохозяйственные организации в соответствии с международным правом,Observando que el Plan de Acción Internacional tiene por objetivo prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada proporcionando a todos los Estados medidas amplias, eficaces y transparentes por las que se puedan regir, incluso por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera competentes establecidas con arreglo al derecho internacional,
с сожалением отмечая тот факт, что трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб во многих районах мира подвергаются чрезмерной эксплуатации или становятся объектом слабо регулируемых и интенсивных промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования и наличие избыточных рыбопромысловых мощностей,Deplorando el hecho de que en muchas partes del mundo las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios sean objeto de sobrepesca o de actividades pesqueras intensas y escasamente reglamentadas, principalmente como resultado, entre otras razones, de la pesca no autorizada, de medidas de ordenación insuficientes y de exceso de capacidad de pesca,
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивных и слабо регулируемых промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования и избыток промысловых мощностей,Deplorando el hecho de que en muchas partes del mundo las poblaciones de peces, incluidas las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, sean objeto de sobrepesca o de actividades pesqueras intensas y escasamente reglamentadas, principalmente como resultado, entre otras cosas, de la pesca no autorizada, de medidas de ordenación insuficientes y del exceso de capacidad de pesca,
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промыселPesca ilícita, no declarada y no reglamentada
37. настоятельно призывает прибрежные государства и государства, ведущие рыбный промысел в открытом море, налаживать в соответствии с Конвенцией и Соглашением сотрудничество в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб либо непосредственно, либо через соответствующие субрегиональные или региональные рыбохозяйственные организации или договоренности в целях обеспечения эффективного сохранения таких запасов и управления ими;37. Insta a los Estados ribereños y a los Estados que pescan en alta mar a que, de conformidad con la Convención y el Acuerdo, cooperen en lo relativo a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, directamente o por conducto de las organizaciones o los arreglos subregionales o regionales de ordenación de la pesca competentes, a fin de velar por la eficiencia de la conservación y la ordenación de esas poblaciones;
с сожалением отмечая тот факт, что рыбные запасы, в том числе трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, во многих районах мира подвергаются перелову или становятся объектом интенсивных и слабо регулируемых промысловых усилий, главными причинами чего являются, в частности, неразрешенный рыбный промысел, неадекватность мер регулирования, наносящие вред субсидии в области рыболовства и избыток промысловых мощностей,Deplorando el hecho de que en muchas partes del mundo las poblaciones de peces, incluidas las de peces transzonales y las de peces altamente migratorios, sean objeto de sobrepesca o de actividades pesqueras intensas y escasamente reglamentadas, principalmente como resultado de la pesca no autorizada, la insuficiencia de medidas de ordenación, los subsidios perjudiciales y la capacidad de pesca excesiva, entre otros factores,


Перевод слов, содержащих РЫБНЫЙ, с русского языка на испанский язык


Перевод РЫБНЫЙ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

рыбный



Перевод:

1. (в разн. знач.) fish (attr.)

рыбный садок — fish-pond

рыбный суп — fish soup

рыбный рынок — fish-market

рыбная торговля — fish trade

рыбная промышленность — fishing industry

рыбная ловля — fishing

рыбный промысел — fishery

рыбные консервы — tinned / canned fish sg.

2. (богатый рыбой):

рыбная река — a good river for fishing

Русско-латинский словарь

рыбный



Перевод:

- piscatorius; piscosus (amnis, scopuli); pisculentus;

• рыбный рынок - piscaria, piscatorium forum, piscarium forum;

• рыбная ловля - piscatio; piscatura; piscatus; venatus;

Русско-армянский словарь

рыбный



Перевод:

{A}

ձկնային

Русско-белорусский словарь 1

рыбный



Перевод:

рыбны

рыбная ловля — рыбная лоўля

рыбный суп — рыбны суп

Русско-белорусский словарь 2

рыбный



Перевод:

Русско-болгарский словарь

рыбный



Перевод:

рибен п

Русско-новогреческий словарь

рыбный



Перевод:

рыб||ный

прил ψαράδικος:

\~ный магазин τό ψαράδικο, τό ἰχθυοπωλεῖον \~ный суп ἡ ψαρόσουπα· \~ный промысел ἡ ἀλιεία, ἡ ψαρική· \~ная ловля ἡ ἀλιεία, τό ψάρεμα.

Русско-казахский словарь

рыбный



Перевод:

-ая, -ое1. балық .. рыбное хозяйство балық шаруашылығы;- рыбный запах балық исі;- рыбная кость балық сүйегі2. балық ..., балықтан әзірленген (пісірілген, дайындалған); рыбные котлеты балық котлеті3. балықты, балығы көп;- рыбное озеро балықты көл
Русско-киргизский словарь

рыбный



Перевод:

рыбный, ­ая, -ое

1. рыба-га т.;

рыбная ловля балык кармоо;

рыбная промышленность балык өнөр жайы;

рыбная торговля балык сатуу, балык соодасы;

рыбные богатства СССР СССРдин балык байлыктары;

рыбный суп балык сорпосу;

рыбные консервы балык консервасы;

2. (обильный рыбой) балыктуу, балыкка бай, балыгы көп;

рыбное озеро балыктуу көл, балыгы көп көл.

Большой русско-французский словарь

рыбный



Перевод:

de poisson

рыбная промышленность — industrie poissonnière

рыбный магазин — poissonnerie f

рыбный садок — vivier m

рыбный суп — soupe f de poissons

- рыбная ловля

Русско-латышский словарь

рыбный



Перевод:

zivju; zivīm bagāts; tāds, kas ož pēc zivīm

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

рыбный



Перевод:

балыкъ…

рыбная ловля - балыкъ авы

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

рыбный



Перевод:

balıq…

рыбная ловля - balıq avı

Русско-крымскотатарский словарь

рыбный



Перевод:

балыкъ...

рыбная ловля — балыкъ авы

Русско-польский словарь

рыбный



Перевод:

rybny (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

рыбный



Перевод:

Przymiotnik

рыбный

rybny

Русско-польский словарь2

рыбный



Перевод:

rybny;rybne danie, ryba;

Русско-персидский словарь

рыбный



Перевод:

... ماهي

Русский-суахили словарь

рыбный



Перевод:

ры́бный

-a samaki;

ры́бная ло́вля — mvuo (mi-), uvuvi ед.

Русско-татарский словарь

рыбный



Перевод:

-ая

-ое

1.балык ...ы, балык ...; р. ловля балык тоту; р. запах балык исе; р. котлета балык кәтлите 3.(күп) балыклы; р. озеро балыклы күл

Русско-таджикский словарь

рыбный



Перевод:

рыбный

\~и моҳӣ

Русско-немецкий словарь

рыбный



Перевод:

Fisch-

рыбная ловля — Fischfang m

рыбное блюдо — Fischgericht n

Большой русско-итальянский словарь

рыбный



Перевод:

прил.

1) di pesce / pesci

рыбная кость — lisca f, spina f

рыбный рынок — mercato del pesce

рыбная лавка — pescheria f

рыбная промышленность — industria peschereccia

рыбные продукты — prodotti ittici

рыбное филе — filetti di pesce

рыбное хозяйство — piscicoltura f; peschiera f (бассейн)

рыбные консервы — pesce in scatola

рыбная ловля — pesca f; pescagione f

рыбные палочки — bastoncini di pesce

2) (богатый рыбой) pescoso; ricco / abbondante di pesce

рыбная река — fiume pescoso

Русско-португальский словарь

рыбный



Перевод:

прл

de peixe; (связанный с добычей рыбы) pesqueiro; (богатый рыбой) piscoso, abundante em peixe

Большой русско-чешский словарь

рыбный



Перевод:

rybí

Русско-чешский словарь

рыбный



Перевод:

rybí, rybnatý
Большой русско-украинский словарь

рыбный



Перевод:

прилаг.рибний
Русско-украинский политехнический словарь

рыбный



Перевод:

техн.

рибний


2020 Classes.Wiki