СНАБЖЕНИЕ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СНАБЖЕНИЕ


Перевод:


с.

1) abastecimiento m, pertrechamiento m, proveimiento m; suministro m (поставка)

снабжение продовольствием — aprovisionamiento m

снабжение боеприпасами — municionamiento m

централизованное снабжение — abastecimiento centralizado

2) (то, чем снабжают) abastos m pl, provisiones f pl


Краткий русско-испанский словарь



СНАБЖАТЬ

СНАЙПЕР




СНАБЖЕНИЕ перевод и примеры


СНАБЖЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
в снабжениеa la oferta
в снабжение мираa la oferta mundial
в снабжение мираa la oferta mundial de
в снабжение мира рыбойa la oferta mundial de pescado
в снабжение мира рыбой по-прежнемуa la oferta mundial de pescado sigue
снабжениеsuministros
снабжение мираla oferta mundial
снабжение мираla oferta mundial de
снабжение мираoferta mundial
снабжение мираoferta mundial de
снабжение мира рыбойla oferta mundial de pescado
снабжение мира рыбойoferta mundial de pescado
снабжение мира рыбой по-прежнемуla oferta mundial de pescado sigue
снабжение мира рыбой по-прежнемуoferta mundial de pescado sigue
снабжение мира рыбой по-прежнему перекликаетсяla oferta mundial de pescado sigue abriendo

СНАБЖЕНИЕ - больше примеров перевода

СНАБЖЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
10. рекомендует в ходе оказания международной помощи продолжать уделять большое внимание неудовлетворенным инфраструктурным потребностям в таких областях, как реконструкция и восстановление общественных зданий, учебных заведений, дорог и коммунальных служб, включая снабжение водой и электроэнергией и канализацию;10. Recomienda que la asistencia internacional siga centrándose en las necesidades de infraestructura pendientes en ámbitos como la reconstrucción y la rehabilitación de edificios públicos, centros educativos, carreteras y servicios públicos, incluso el agua y el saneamiento y el suministro de electricidad;
o) прилагать согласованные усилия для сдерживания деятельности мурахалинов и для прекращения связанных с их деятельностью серьезных нарушений прав человека против гражданских лиц, воздерживаться от их привлечения к военным операциям суданской армии и прекратить их финансирование и снабжение;o) Tome medidas concertadas para restringir las actividades de los murahaleen y poner término a los graves abusos de los derechos humanos de los civiles que entrañan sus actividades, se abstenga de incorporarlos en la acción militar del ejército sudanés y deje de financiarlos y equiparlos;
8. с удовлетворением принимает к сведению прогресс, достигнутый в деле восстановления инфраструктуры, и рекомендует при оказании международной помощи и в дальнейшем сосредоточивать внимание на неудовлетворенных инфраструктурных потребностях в таких областях, как реконструкция и восстановление общественных зданий, учебных заведений, дорог и коммунальных служб, включая снабжение водой и электроэнергией и канализацию;8. Toma nota con agradecimiento del progreso logrado en la rehabilitación de la infraestructura y recomienda que la asistencia internacional siga centrándose en las necesidades de infraestructura pendientes en ámbitos como la reconstrucción y rehabilitación de edificios públicos, centros educativos, carreteras y servicios públicos, en particular el agua y el saneamiento y el suministro de electricidad;
j) прилагать согласованные усилия для сдерживания деятельности мурахалинов и других боевиков, набранных из различных племен, прекратить их финансирование и снабжение и по-прежнему не допускать возобновления движения правительственного поезда, следующего в Бахр-эль-Газаль, до установления мира;j) Tome medidas concertadas para poner freno a las actividades de los Murahaleen y otras milicias tribales, deje de financiarlas y equiparlas y mantenga la prohibición de utilizar el tren del gobierno a Bahr-al-Ghazal hasta que haya paz;
6. призывает подверженные малярии страны, особенно страны Африки к югу от Сахары, разработать и укрепить политику и программы, чтобы обеспечить снабжение обработанными инсектицидами противомоскитными сетками не менее 60 процентов подверженных риску лиц там, где этому методу борьбы с переносчиками возбудителя заболевания отдается предпочтение, применяя для этого подходы, предполагающие ускоренное предоставление помощи, в том числе адресное распределение сеток среди уязвимых групп бесплатно или с большой скидкой;6. Exhorta a los países en que el paludismo es endémico, en particular del África al sur del Sáhara, a adoptar políticas y programas, o reforzar los existentes, para ampliar rápidamente el porcentaje de la población en situación de riesgo que dispone de mosquiteros impregnados de insecticida a por lo menos el 60%, cuando éste sea el método preferido de lucha contra los vectores, mediante la aplicación de métodos expeditivos, incluida la distribución selectiva, gratuita o altamente subvencionada, a grupos vulnerables;
b) мы разработаем стратегии для обеспечения надлежащих устойчивых инвестиций в здравоохранение, снабжение питьевой водой и санитарию, жилищное строительство и образование, а также предоставление общественных благ и создание систем социального обеспечения для защиты уязвимых и обездоленных слоев общества;b) Adoptaremos políticas que aseguren una inversión adecuada y sostenible en salud, agua potable y saneamiento, vivienda y educación, así como la existencia de bienes públicos y redes de seguridad social para proteger los sectores vulnerables y desfavorecidos de la sociedad;
d) если потребуется - снабжение ведущих учреждений и группы экспертов ориентирующими указаниями, согласующимися с выводами второго Международного практикума;d) Dar orientación, de conformidad con las conclusiones del segundo Taller Internacional, a los organismos coordinadores y al grupo de expertos, si es necesario;
отмечая с учетом статьи 9 Кодекса, что вклад устойчивой аквакультуры в снабжение мира рыбой по-прежнему перекликается с наличием в развивающихся странах возможностей для усиления локальной продовольственной безопасности и борьбы с нищетой и что этот фактор, к которому прибавляются усилия других стран, занимающихся аквакультурой, позволит внести значительный вклад в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы,Observando que la contribución de la acuicultura sostenible a la oferta mundial de pescado sigue abriendo a los países en desarrollo posibilidades de aumentar la seguridad alimentaria y reducir la pobreza y, junto con la labor de otros países que practican la acuicultura, aportará una importante contribución a la satisfacción de la demanda futura de pescado para el consumo, teniendo presente el artículo 9 del Código,
отмечая с учетом статьи 9 Кодекса, что вклад устойчивой аквакультуры в снабжение мира рыбой по-прежнему перекликается с наличием в развивающихся странах возможностей для усиления локальной продовольственной безопасности и борьбы с нищетой и что этот фактор, к которому прибавляются усилия других стран, занимающихся аквакультурой, позволит внести значительный вклад в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы,Observando que la contribución de la acuicultura sostenible a la oferta mundial de pescado sigue abriendo a los países en desarrollo posibilidades de aumentar la seguridad alimentaria y reducir la pobreza que, junto con la labor de otros países que practican la acuicultura, aportará una importante contribución a la satisfacción de la demanda futura de pescado para el consumo, teniendo presente el artículo 9 del Código,
a) снабжение инвалидов информацией, предназначенной для широкой публики, в доступных форматах и с использованием технологий, учитывающих разные формы инвалидности, своевременно и без дополнительной платы;a) Facilitar a las personas con discapacidad información dirigida al público en general, de manera oportuna y sin costo adicional, en formatos accesibles y con las tecnologías adecuadas a los diferentes tipos de discapacidad;
отмечая с учетом статьи 9 Кодекса, что вклад устойчивой аквакультуры в снабжение мира рыбой по-прежнему перекликается с наличием в развивающихся странах возможностей для усиления локальной продовольственной безопасности и борьбы с нищетой и что этот фактор, к которому прибавляются усилия других стран, занимающихся аквакультурой, позволит внести значительный вклад в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы,Observando que la contribución de la acuicultura sostenible a la oferta mundial de pescado sigue abriendo a los países en desarrollo posibilidades de aumentar la seguridad alimentaria y reducir la pobreza, y que, junto con la labor de otros países que practican la acuicultura, aportará una importante contribución a la satisfacción de la demanda futura de pescado para el consumo, teniendo presente el artículo 9 del Código,
Там я стал сержантом, отвечал за снабжение, так что я не пропаду в этом городе.Con lo que aprendí como sargento de intendencia, lo haré muy bien en esta ciudad.
Снабжение севера и центра - 890.Ipir, 1.215. Fernet, 2.010.
Тогда пригрозите прекратить снабжение их радиацией для этого тоже есть сигнал.Amenázalos con cortarles el suministro de radiación,... también hay una señal para eso.
Мамаду, вызови Симана - это снабжение для него.Mamadou, llame Simão - una disposición para _him_.


Перевод слов, содержащих СНАБЖЕНИЕ, с русского языка на испанский язык


Перевод СНАБЖЕНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

снабжение



Перевод:

с.

supply, provision

военное снабжение — war supplies pl.

Русско-армянский словарь

снабжение



Перевод:

{N}

մատակարարւմ

Русско-белорусский словарь 1

снабжение



Перевод:

ср. забеспячэнне, -ння ср.

(доставка) дастаўка, -кі жен.

Русско-новогреческий словарь

снабжение



Перевод:

снабжение

с

1. (действие) ὁ ἐφοδιασμός, ὁ ἀνεφοδιασμός/ ὁ (έπι)σιτισμός (продовольствием):

\~ боеприпасами ὁ ἀνεφοδιασμός πυρομαχικών

2. (оборудование, продукты и т. п.) τά ἐφόδια, οἱ προμήθειες.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

снабжение



Перевод:

снабжение с η προμήθεια, ο εφοδιασμός
Русско-шведский словарь

снабжение



Перевод:

{²t'il:för_s:el}

1. tillförsel

Русско-венгерский словарь

снабжение



Перевод:

ellátás

Русско-киргизский словарь

снабжение



Перевод:

ср.

1. жабдуу;

снабжение армии армияны жабдуу;

снабжение школ учебниками мектептерди окуу китептери менен жабдуу;

органы снабжения жабдуу органдары;

2. (предметы, продукты и т.д.) буюмдар, продуктылар;

продовольственное снабжение тамак-аш.

Большой русско-французский словарь

снабжение



Перевод:

с.

1) ravitaillement m; approvisionnement m, alimentation f

снабжение боеприпасами — approvisionnement en munitions

отдел снабжения — service m de ravitaillement

лишать снабжения, прекратить снабжение (питанием) — couper les vivres

2) (предметы, продукты) fourniture f; provisions f pl

Русско-латышский словарь

снабжение



Перевод:

apgāde, apgādāšana

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

снабжение



Перевод:

темин, теминат

отдел снабжения - теминат болюги

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

снабжение



Перевод:

temin, teminat

отдел снабжения - teminat bölügi

Русско-крымскотатарский словарь

снабжение



Перевод:

темин; теминат; теслим

отдел снабжения - теминат бёлюги

Русско-польский словарь

снабжение



Перевод:

Iaprowizacja (f) (rzecz.)IIuposażenie (n) (rzecz.)IIIzaopatrzenie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

снабжение



Перевод:

Rzeczownik

снабжение n

Biznesowy Handlowy zaopatrzenie n

Русско-польский словарь2

снабжение



Перевод:

zaopatrzenie/zaopatrywanie;wyposażenie;

Русско-персидский словарь

снабжение



Перевод:

تأمين ، تجهيز ؛ تهيه

Русско-норвежский словарь общей лексики

снабжение



Перевод:

forsyning; utstyr

Русский-суахили словарь

снабжение



Перевод:

снабже́ние

ugavi ед., uletaji ед., utoaji ед.;

снабже́ние продово́льствием — ugavi wa chakula ед.

Русско-татарский словарь

снабжение



Перевод:

с тәэмин ит(ел)ү, тәэминат; агент по снабжению тәэминат агенты; централизованное с. үзәктән тәэмин ит(ел)ү

Русско-таджикский словарь

снабжение



Перевод:

снабжение

таъминкунӣ, таъмин (таҷҳиз) кардан(и)

Русско-немецкий словарь

снабжение



Перевод:

с.

Versorgung f; Belieferung f (поставка)

Русско-итальянский экономический словарь

снабжение



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

снабжение



Перевод:

approvvigionamento, fornitura

Русско-итальянский политехнический словарь

снабжение



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

снабжение



Перевод:

с.

1) (действие) rifornimento m, approvvigionamento m; vettovagliamento m воен.

агент по снабжению — (ri)fornitore m

2) (то, чем снабжают) fornitura f, dotazione f

Русско-португальский словарь

снабжение



Перевод:

с

abastecimento m, aprovisionamento m; (то, чем снабжают) provisões fpl; (поставки) fornecimentos mpl, (продукты питания) víveres mpl

Большой русско-чешский словарь

снабжение



Перевод:

výstroj

Русско-чешский словарь

снабжение



Перевод:

opatření, zásobení, zásobování, zaopatření, dodávky, výstroj
Большой русско-украинский словарь

снабжение



Перевод:

сущ. ср. рода, только ед. ч.1. (кого-чего кем-чем) действие2. предметы3. организациипостачання

¤ снабжение товарами -- постачання товарів

¤ продовольственное снабжение -- продовольче постачання

¤ органы снабжения -- органи постачання

Русско-украинский политехнический словарь

снабжение



Перевод:

техн.

(действие)

1) постачання

- снабжение электроэнергией

2) прироблення, (неоконч. - ещё) прироблювання и приробляння, прилаштування, (неоконч. - ещё) прилаштовування

3) обладнання, (неоконч. - ещё) обладнування


2020 Classes.Wiki