СОРОКОВОЙ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СОРОКОВОЙ


Перевод:


числ. порядк.

cuadragésimo; cuarenta (год, номер, страница)

сороковые годы (столетия) — los años cuarenta


Краткий русско-испанский словарь



СОРОКА

СОРОКОНОЖКА




СОРОКОВОЙ перевод и примеры


СОРОКОВОЙПеревод и примеры использования - фразы
его сороковойen su 40º período
его сороковойen su 40º período de
его сороковойsu 40°
его сороковойsu 40º período
его сороковойsu 40º período de
его сороковой сессииsu 40° período de sesiones
его сороковой сессии сsu 40° período de sesiones, teniendo
его сороковой сессии следуетsu 40° período de sesiones
его сороковой сессии следует вновьsu 40° período de sesiones, vuelva
ее сороковойde su 40º período
ее сороковойde su 40º período de
ее сороковойsu 40º período
ее сороковойsu 40º período de
ее сороковой сессииАde su 40º período de sesionesA
ее сороковой сессииАsu 40º período de sesionesA

СОРОКОВОЙ - больше примеров перевода

СОРОКОВОЙПеревод и примеры использования - предложения
5. одобряет рекомендацию Комитета о том, что Юридическому подкомитету на его сороковой сессии с учетом интересов всех стран, особенно развивающихся стран, следует:5. Hace suya la recomendación de la Comisión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en su 40° período de sesiones, teniendo en cuenta las preocupaciones de todos los países y, en particular, las de los países en desarrollo:
6. отмечает, что Юридический подкомитет на своей сороковой сессии представит свои предложения Комитету в отношении того, какие новые пункты должны быть рассмотрены Подкомитетом на его сорок первой сессии в 2002 году;6. Observa que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en su 40° período de sesiones, presentará a la Comisión sus propuestas de nuevos temas que habrá de examinar la Subcomisión en su 41° período de sesiones, que se celebrará en 2002;
9. принимает к сведению договоренность, достигнутую Комитетом на его сороковой сессии, в отношении состава бюро Комитета и его вспомогательных органов на второй срок, начинающийся в 2000 году, в контексте осуществления мер, касающихся методов работы этих органовТам же, пятьдесят вторая сессия, Дополнение № 20 (A/52/20), приложение I., которые были одобрены Генеральной Ассамблеей в пункте 11 ее резолюции 52/56 от 10 декабря 1997 года;9. Toma nota del acuerdo al que llegó la Comisión en su 40° período de sesiones sobre la composición de las Mesas de la Comisión y de sus órganos subsidiarios para el segundo mandato que comenzará en el año 2000, en el contexto de la aplicación de las medidas relativas a los métodos de trabajo de esos órganosIbíd., quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/52/20), anexo I. que la Asamblea General hizo suyas en el párrafo 11 de su resolución 52/56, de 10 de diciembre de 1997;
10. с удовлетворением отмечает принятие на основе консенсуса решений в отношении состава бюро на второй срок и постановляет, что в соответствии с этими принятыми на основе консенсуса решениями Научно-техническому подкомитету и Юридическому подкомитету Комитета следует избрать своих председателей на второй срок в начале тридцать восьмой и сороковой сессий, соответственно;10. Toma nota con satisfacción de que se tomaron decisiones de consenso respecto de la composición de las Mesas para el segundo mandato y conviene en que, de conformidad con esas decisiones de consenso, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión deberán elegir a sus presidentes para el segundo mandato al comienzo de sus períodos de sesiones 38° y 40°, respectivamente;
40. рекомендует государствам-членам провести неофициальные консультации по вопросу о расширении членского состава Комитета в ходе сорок восьмой сессии Научно-технического подкомитета и, при необходимости, в ходе сороковой сессии Юридического подкомитета в целях достижения консенсуса по данному вопросу на сорок четвертой сессии Комитета;40. Alienta a los Estados Miembros a que celebren consultas oficiosas sobre la ampliación de la composición de la Comisión durante el 38° período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y, en caso necesario, durante el 40° período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, con el fin de llegar a un acuerdo por consenso sobre la cuestión en el 44° período de sesiones de la Comisión;
принимая также к сведению доклад Управления служб внутреннего надзора об углубленной оценке программ Организации Объединенных Наций, касающихся тенденций, вопросов и политики глобального развития и глобальных подходов к социальным и микроэкономическим вопросам и политике, и соответствующих подпрограмм в региональных комиссияхE/AC.51/2000/2., в частности содержащуюся в нем резолюцию 3, одобренную Комитетом по программе и координации на его сороковой сессииСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 16 и исправление (A/55/16 и Corr.1), глава II.C.1, пункт 243.,Tomando nota también del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los programas de las Naciones Unidas sobre tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial y enfoques mundiales de cuestiones y políticas sociales y microeconómicas, además de los subprogramas correspondientes de las comisiones regionalesE/AC.51/2000/2., en particular la recomendación 3, aprobado por el Comité del Programa y de la Coordinación, en su 40° período de sesionesVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 16 (A/55/16), cap. II.C.1, párr. 243.,
рассмотрев также доклад Комитета по программе и координации о работе его сороковой сессииОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 16 (A/55/16).,Habiendo tenido en cuenta también el informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la labor realizada en su 40º período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 16 (A/55/16).,
одобряет все другие сделанные Комитетом по программе и координации выводы и вынесенные им рекомендации, содержащиеся в докладе о работе его сороковой сессии.Hace suyas todas las demás conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación en su 40º período de sesiones.
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации.1. La presente Convención entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización.
2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, которые ратифицируют, принимают или утверждают настоящую Конвенцию или присоединяются к ней после сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о таком действии, настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение таким государством или организацией соответствующей грамоты или документа.2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe la presente Convención o se adhiera a ella después de haberse depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, la presente Convención entrará en vigor el trigésimo día después de la fecha en que ese Estado u organización haya depositado el instrumento pertinente.
1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, но он не вступает в силу до вступления в силу Конвенции. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации.1. El presente Protocolo entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, a condición de que no entre en vigor antes de la entrada en vigor de la Convención. A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización.
2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, которые ратифицируют, принимают или утверждают настоящий Протокол, или присоединяются к нему после сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о таком действии, настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение таким государством или организацией соответствующей грамоты или документа или в дату вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи в зависимости от того, что наступает позднее.2. Para cada Estado u organización regional de integración económica que ratifique, acepte o apruebe el presente Protocolo o se adhiera a él después de haberse depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, el presente Protocolo entrará en vigor el trigésimo día después de la fecha en que ese Estado u organización haya depositado el instrumento pertinente o en la fecha de su entrada en vigor con arreglo al párrafo 1 del presente artículo, si ésta es posterior.
13. принимает во внимание тот факт, что Комиссия социального развития на своей сороковой сессии в 2002 году рассмотрит приоритетную тему «Интеграция социальной и экономической политики», и подчеркивает важность активного участия в работе Комиссии соответствующих фондов и программ и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций и их содействия этой работе;13. Tiene en cuenta el hecho de que la Comisión de Desarrollo Social, en su 40° período de sesiones de 2002, examinará el tema prioritario "Integración de las políticas sociales y económicas" y destaca la importancia de la contribución activa a la labor de la Comisión de los fondos y programas competentes y de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, así como de su participación en ella;
3. отмечает, что на своей сороковой сессии Юридический подкомитет Комитета по использованию космического пространства в мирных целях продолжил свою работу в соответствии с мандатом, определенным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/122См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение № 20 и исправление (A/56/20 и Corr.1), глава II.D.;3. Observa que, en su 40° período de sesiones, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos continuó su labor con arreglo a lo dispuesto por la Asamblea General en su resolución 55/122Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo sexto período de sesiones, Suplemento No. 20 y corrección (A/56/20 y Corr.1), cap. II.D.;
7. соглашается с тем, что в контексте пункта 5 a ii) выше Юридическому подкомитету следует учредить рабочую группу с кругом ведения, согласованным Юридическим подкомитетом на его сороковой сессииСм. A/AC.105/763, пункт 118. со сроком деятельности, ограниченным тремя годами, охватывающим период с 2002 года по 2004 год;7. Conviene en que, en el contexto del inciso ii) del apartado a) del párrafo 5 supra, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos establezca un grupo de trabajo con el mandato convenido por la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en su 40° período de sesionesVéase A/AC.105/763, párr. 118., que se convoque durante un período de tres años, de 2000 a 2004;


Перевод слов, содержащих СОРОКОВОЙ, с русского языка на испанский язык


Перевод СОРОКОВОЙ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

сороковой



Перевод:

fortieth

страница, глава сороковая — page, chapter forty

сороковой номер — number forty

ему (пошёл) сороковой год — he is in his fortieth year

сороковые годы (столетия) — the forties

в начале сороковых годов — in the early forties

в конце сороковых годов — in the late forties

Русско-латинский словарь

сороковой



Перевод:

- quadragesimus;
Русско-армянский словарь

сороковой



Перевод:

{NUM}

քառասւներորդ

Русско-белорусский словарь 1

сороковой



Перевод:

саракавы

Русско-белорусский словарь 2

сороковой



Перевод:

саракавы

Русско-новогреческий словарь

сороковой



Перевод:

сороков||ой

числит, поряди. τεσσαρακοστός:

\~ номер ὁ ἀριθμός σαράντα, ὁ τεσσαρακοστός (ἀριθμός)· \~ая страница ἡ τεσσαρακοστή σελίδα.

Русско-шведский словарь

сороковой



Перевод:

{²f'ör_t:iånde}

1. fyrtionde

Русско-казахский словарь

сороковой



Перевод:

-ая, -ое қырқыншы;- сороковой день қырқыншы күн
Русско-киргизский словарь

сороковой



Перевод:

сороковой, ­ая, -ое

числ.

кыркынчы.

Большой русско-французский словарь

сороковой



Перевод:

quarantième; quarante (год; номер; страница)

сороковые годы — les années f pl quarante

сороковой номер — numéro m quarante

сороковая страница — page f quarante

Русско-латышский словарь

сороковой



Перевод:

četrdesmitais

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

сороковой



Перевод:

къыркъынджы

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

сороковой



Перевод:

qırqıncı

Русско-крымскотатарский словарь

сороковой



Перевод:

числ. порядк. къыркъынджы

Русско-монгольский словарь

сороковой



Перевод:

дөчдүгээр

Русско-польский словарь

сороковой



Перевод:

czterdziesty (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

сороковой



Перевод:

Przymiotnik

сороковой

czterdziesty

Русско-польский словарь2

сороковой



Перевод:

czterdziesty;

Русско-персидский словарь

сороковой



Перевод:

چهلمين ، چهلم

Русско-сербский словарь

сороковой



Перевод:

сороково́й

четрдесети

Русский-суахили словарь

сороковой



Перевод:

сороково́й

-а ar{o}baini

Русско-татарский словарь

сороковой



Перевод:

-ая

-ое

кырыгынчы

Русско-таджикский словарь

сороковой



Перевод:

сороковой

чилум

Русско-немецкий словарь

сороковой



Перевод:

der vierzigste

Русско-узбекский словарь Михайлина

сороковой



Перевод:

qirqinchi

Большой русско-итальянский словарь

сороковой



Перевод:

числ. порядк.

quarantesimo; quadragesimo уст.; quaranta (дата, номер, страница)

сороковая страница — pagina quaranta

сороковые годы — gli anni quaranta

Русско-португальский словарь

сороковой



Перевод:

чсл прдк

quadragésimo; (год; номер; страница) quarenta

Большой русско-чешский словарь

сороковой



Перевод:

čtyřicátý

Русско-чешский словарь

сороковой



Перевод:

čtyřicátý
Большой русско-украинский словарь

сороковой



Перевод:

поряд. числ.от слова: сороксороковий

¤ сороковые годы -- сорокові роки


2020 Classes.Wiki