сов.
1) tropezar (непр.) vi (contra, en), dar un traspié (тж. перен.)
2) разг. (в речи) cortarse, perder pie
СПОТКНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
до мечтаний, можно споткнуться | de sueños, uno puede vacilar |
доходит до мечтаний, можно споткнуться | trata de sueños, uno puede vacilar |
мечтаний, можно споткнуться | sueños, uno puede vacilar |
мечтаний, можно споткнуться, но | sueños, uno puede vacilar, pero |
можно споткнуться | uno puede vacilar |
можно споткнуться, но | uno puede vacilar, pero |
можно споткнуться, но | uno puede vacilar, pero la |
можно споткнуться, но единственный | uno puede vacilar, pero la única |
споткнуться | tropezar |
споткнуться | vacilar |
споткнуться и | tropezar |
споткнуться, но | vacilar, pero |
споткнуться, но | vacilar, pero la |
споткнуться, но единственный | vacilar, pero la única |
споткнуться, но единственный путь | vacilar, pero la única forma |
СПОТКНУТЬСЯ - больше примеров перевода
СПОТКНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты же не желаешь мне споткнуться на первом же моем выходе, правда? | No querrás que me caiga en mi primer número, ¿verdad? |
Любой может споткнуться. | Cualquiera puede tropezarse. |
Осторожнее с нитями, Стив. Можешь споткнуться и сломать себе шею. | Cuidado con las ataduras, te puedes tropezar y romper la crisma. |
Он был тяжёлый и заставил его споткнуться. | Era pesada y le hizo tropezar. |
Если расхаживать по ним, можно споткнуться или получить по голове кирпичом. | Si anda entre ellos se arriesga uno a tropezar o recibir un ladrillazo. |
Когда собираешься убежать, споткнуться легче всего. | Se lo diré de la única manera que sé. |
Ты не боишься испачкаться... Или споткнуться и испортить новые туфельки? | ¿No temes ensuciarlo o estropear tus zapatos nuevos? |
- Споткнуться и сломать ногу. | o tropezar y caerse y romperse la cabeza. |
Вы знаете, молодые девушки могут там споткнуться и упасть. | Una chica joven puede tropezar, ya sabes. |
И в процессе обучения придется не раз споткнуться. | Y en el proceso vas a caerte de cara unas cuantas veces. |
Любой из нас мог споткнуться об эту девчачью прыгалку. | Cualquiera podría haberse tropezado con la cuerda de saltar de esa niña. |
Тебе надо споткнуться где-нибудь в другом месте. | necesitas tropezarte en otro sitio de la casa. |
Я не хочу споткнуться и сломать шею. | No quiero caerme y romperme el cuello. |
Вы можете споткнуться о входной коврик и сломать шею. | No tan rápido. Se pueden tropezar con el tapete de bienvenida y decapitarse. |
Это называют траурным синдромом, я называю это - споткнуться и упасть. | Lo llaman apenarse. Yo digo que todo terminó. |