СПОТКНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мечтаний, можно споткнуться | marzenia, człowiek może się potykać |
можешь споткнуться | się wywalisz |
можно споткнуться | człowiek może się potykać |
можно споткнуться, но | człowiek może się potykać, ale |
можно споткнуться, но единственный | człowiek może się potykać, ale |
споткнуться | potknąć |
споткнуться | się potykać |
споткнуться | wywalisz |
споткнуться и | potknąć |
споткнуться, но | się potykać, ale |
споткнуться, но единственный | się potykać, ale |
споткнуться, но единственный путь потерпеть | się potykać, ale upadnie dopiero wtedy |
споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу | się potykać, ale upadnie dopiero |
споткнуться, но единственный путь потерпеть неудачу | się potykać, ale upadnie dopiero wtedy |
СПОТКНУТЬСЯ - больше примеров перевода
СПОТКНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Можешь споткнуться и сломать себе шею. | Potkniesz się i skręcisz kark. |
Если расхаживать по ним, можно споткнуться или получить по голове кирпичом. | Łatwo się o nie potknąć lub oberwać w głowę obluzowaną cegłą. |
Когда собираешься убежать, споткнуться легче всего. | To mój sposób ucieczki od spraw, których nie rozumiem. |
И в процессе обучения придется не раз споткнуться. | Czasem kilkakrotnie upadając na twarz. |
Любой из нас мог споткнуться об эту девчачью прыгалку. | Każdy z nas mógł się przewrócić na tamtej skakance. |
Тебе надо споткнуться где-нибудь в другом месте. Сломать себе что-нибудь. | I mówisz, że każde słowo jest tutaj twojego autorstwa... |
Я не хочу споткнуться и сломать шею. | Nie chcę się pośliznąć i skręcić sobie karku. |
Вы можете споткнуться о входной коврик и сломать шею. | Nie tak szybko. Moglibyście potknąć się o wycieraczkę i rozbić sobie głowę. |
Это называют траурным синдромом, я называю это - споткнуться и упасть. | Ja to nazywam pierdolonym przewróceniem się. |
Потому что если все время оглядываться назад, недолго и споткнуться о то, что перед тобой. | Bylibyśmy w dobrych stosunkach, prawda? |
Я имею ввиду, ты не быстрый, неуклюжий, ты легко можешь споткнуться. | Jesteś wolny, bez koordynacji, łatwo się wywalisz. |
Ой, я могу споткнуться о неё. Это было бы забавно? Или это было бы противно? | Wybacz, Francine, ale modliłem się o to i zabieram ją do Nebraski, |
Любой герой может споткнуться. Так было и будет. | Każdy bohater ma od czasu do czasu spadek formy. |
Споткнуться? | Spadek formy? |
Анджелина может споткнуться, предьявить иск Элли, и если бы Элли была нашим клиентом мы могли заработать состояние на длительном, высококлассном суде | Angelina mogłaby się potknąć, pozwać Ellie, a jeśli Ellie byłaby naszą klientką, zrobilibyśmy fortunę na przedłużonym procesie z celebrytami. |