прил.
1) medio, mediano
средний этаж — piso medio
средний брат — hermano medio
средняя буржуазия — burguesía media
средний член мат. — término medio (de la proporción)
среднего роста — de estatura media (mediana)
средних лет — de media edad, de edad regular
в средних числах месяца — a mediados del mes
2) (взятый в среднем) medio
средняя цифра (величина) — media f, cantidad media, promedio m
средняя скорость — velocidad media
средний урожай — cosecha media, promedio de (la) cosecha
средняя выработка — rendimiento medio
3) разг. (рядовой; посредственный) ordinario, mediocre, mediano
средний ученик — alumno ordinario
удовольствие среднее — placer mediano
средней руки — mediocre
••
среднее образование — segunda enseñanza, enseñanza secundaria
среднее ухо анат. — oído medio
средние века — Edad Media
средний палец — dedo corazón (medio)
средний род грам. — género neutro, neutro m
средняя школа — escuela secundaria (de segunda enseñanza) (en Rusia); liceo m (Ю. Ам.)
СРЕДНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всегда даем средний стакан | le ponemos uno mediano |
Где средний | medio es |
душу населения является средний | per cápita igual |
душу населения является средний показатель | per cápita igual |
какой средний возраст | cuál es la edad media |
какой средний возраст | cuál es la edad media de |
какой средний возраст | ¿cuál es la edad media |
какой средний возраст | ¿cuál es la edad media de |
Маленький, средний | Pequeño, mediano |
Маленький, средний, большой | Pequeño, mediano, grande |
мой средний | mi media |
мой средний | mi promedio de |
мой средний балл | mi media |
мой средний балл | mi promedio |
на душу населения является средний | per cápita igual al |
СРЕДНИЙ - больше примеров перевода
СРЕДНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
e) скидки на низкий доход на душу населения в размере 80 процентов, при этом пороговым показателем дохода на душу населения является средний показатель валового национального продукта на душу населения по всем государствам-членам за статистические базисные периоды; | e) Un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita del 80%, con un límite de ingresos per cápita igual al producto nacional bruto per cápita medio de todos los Estados Miembros correspondiente en los períodos estadísticos básicos; |
e) скидки на низкий доход на душу населения в размере 80 процентов, при этом пороговым показателем дохода на душу населения является средний показатель валового национального дохода на душу населения по всем государствам-членам за статистические базисные периоды; | e) Un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita del 80%, con un límite de ingresos per cápita igual al producto nacional bruto per cápita medio de todos los Estados Miembros correspondiente en los períodos estadísticos de referencia; |
У вас средний уровень зарплаты и больничные. | Tiene una escala salarial muy normal y un subsidio por enfermedad. |
Индекс, средний и большой палец, всё очень чисто. | Si. Índice, anular y pulgar. |
Мне нужен хороший средний вес. | Necesito un peso mediano sobresaliente. |
Ну, я же раньше занимался боксом, средний вес. | Solía pelear, peso mediano. |
Средний вперед. | Media maquina. |
Средний вперед. | A media maquina. |
нос... средний,.. | Nariz... Mediana. |
После Чикаго, Средний Запад, и кто знает, что может случиться? | Después de Chicago, iremos al Medio Oeste y, ¿quién sabe qué más vendrá? |
Это сейчас я говорю как придурок. Средний балл У меня был 82. Это неплохо. | Ahora parezco un idiota, pero terminé la escuela con 8,2 de promedio. |
Бывает, но гораздо чаще они выглядят гораздо более... добродетельными, чем средний человек. | Algunas veces. Pero con frecuencia aparentan más virtud que los normales. |
Рост: средний. Цвет кожи: бледный. | Altura: media, Tez: pálida, Cabellos: gris claro, Ojos ... |
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,.... ...то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане. | Si se pusieran tumbados en fila, con una altura media de 1,68 m, la cadena iría de Times Square hasta Karachi, en Pakistán. |
Он хранился у женщины, чей возраст в два раза превышает средний возраст продолжительности человеческой жизни. | Ha mantenido a una mujer viva por espacio de dos vidas. |