ж.
acero m
вороненая сталь — acero empavonado
нержавеющая сталь — acero inoxidable
литая сталь — acero colado (fundido)
мартеновская сталь — acero Martín
легированная сталь — acero aleado
листовая сталь — acero en chapas
сортовая сталь — aceros comerciales, acero del comercio
закалять сталь — templar el acero
СТАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арматурная сталь | acero reforzado |
в сталь | en acero |
Валирийская сталь | acero Valyrian |
Валирийская сталь | Acero valyrio |
Голубая Сталь | Blue Steel |
даже сталь | hasta acero |
Живая сталь | de Acero |
и сталь | y acero |
использовать сталь | usar acero |
Кагэно-Сталь | Aceros Kageno |
Кагэно-Сталь | Kageno |
как сталь | como el acero |
Командир Сталь | Comandante Steel |
Командир Сталь | Steel |
Командир Сталь и | Steel y |
СТАЛЬ - больше примеров перевода
СТАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она будет его обучать... и в конечном счете в своей организации станет твердой как сталь... тягучей в своей тактике и легко приспосабливаемой в своей целостности. | Lo adoctrinará y, a la postre, organizará duro como el acero Moldeable en sus estrategias Y adaptable en su totalidad |
Выбирай - сталь или яд. | Puedes elegir... ¡El acero o el veneno! |
- Сталь бесполезна. | - El acero es inútil. |
Роса на листьях, лунный свет а внутри холодные как вороненая сталь! | ¡Puros baños de espuma, rocío y luz de luna...! ¡y por dentro, frías como el acero! |
! Голая сталь и говорить о мире! | ¡Desnudo el acero y hablas de paz! |
Но мы знаем мисс Фрост. Стрелы не пробивают сталь. | Si no la conociéramos, no se puede atravesar el acero con una flecha. |
Сталь Свонсена стабилизировалась в цене. | Pero acero Swanson se ha mantenido. |
- Другая сталь падает в цене? | - ¿Han bajado los demás aceros? |
- Сталь "Шэйд" с трудом продается. | - Un poco. Se ha vendido mucho. |
Когда-нибудь я сделаю лучшую сталь в мире. | Algún día yo fabricaré el mejor acero del mundo. |
Он все про это знает. Так же как вы - про сталь | Sabe tanto de sociedades y patentes cono usted del acero. |
Трут, сталь, кремень, огонь. Огонь! | Yesca, hierro, pedernal, fuego. |
Силы, наполнявшие меня, переходят в эту сталь. | El mismo rayo que me fulminó lo transmito ahora al hierro. ¿Quema? |
-Похоже нержавеющая сталь. | - De acero inoxidable, al parecer. |
В обоих случаях в тебя попадает сталь. Только пулемет быстрее, и от него не так больно. | Ambos son trozos de acero que te atraviesan, pero la ametralladora es más rápida y menos dolorosa. |