ж.
1) fe f, confianza f
твердая вера — creencia firme; firme convicción
слепая вера — fe ciega
вера в Бога — confianza (creencia) en Dios
вера в самого себя — confianza en sí mismo
вера в успех дела — fe en el éxito del asunto
2) (вероисповедание) fe f, religión f, creencia f
христианская вера — religión cristiana, cristianismo m
••
не давать веры (+ дат. п.) — no dar crédito (a)
принять на веру — creer a pie juntillas
символ веры — profesión de fe
служить верой и правдой — servir en cuerpo y en alma
ВЕРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Lady Вера | Lady Vera |
А вера | Y la fe |
а не вера | no la fe |
Алоэ Вера | Aloe Vera |
алоэ вера | de aloe vera |
Божия Вера | de Dios Vera |
Божия Вера | de Dios Vera con |
Божия Вера | Dios Vera |
была вера в | fue creer |
в лекарство, вера | en la cura, creer |
в лекарство, вера в | en la cura, creer en el |
Вальдемар и Вера | Valdemar y Vera |
Ваша вера | Su fe |
Ваша вера | Tu fe |
Ваша вера | Vuestra fe |
ВЕРА - больше примеров перевода
ВЕРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
• вера в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности, в равенство прав мужчин и женщин и больших и малых наций; | • La fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y el valor de la persona humana, en la igualdad de los derechos de hombres y mujeres y de los de las naciones, grandes y pequeñas; |
Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир. | La creencia en la hechicería y la brujería es probablemente tan antigua como el hombre. |
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания. | La creencia en espíritus malignos, hechicería y brujería es el resultado de ingenuas nociones sobre el misterio del universo. |
–азве ты не знаешь, что львы не тронут теб€, если в тебе живет вера? | ¿No saben que los leones no pueden herirlos si tienen fe? |
" € предрекаю, что наступит день, когда ваша вера будет вознаграждена. | Y yo solemnemente prometo que el día llegará En el que tu Fe te será recompensada. |
Вера Маркал, это посол Трентино. | Vera Marcal, el Embajador Trentino. |
Вера Маркал, знаменитая танцовщица. | Es Vera Marcal, la famosa bailarina. |
А Вера не дала вам пощечину? | ¿No le abofeteó Vera también? |
Вера, нам надо торопиться. | Tenemos que darnos prisa. |
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии. | Es nuestra firme creencia en nosotros mismos Esa es nuestra esperanza para la juventud.... Para llevar adelante el trabajo que ha sido puesto ante ellos en los tempestuosos años... de la rebelión de 1918 en Munich la cual es ya parte de la historia de toda la nación alemana. |
Вера... | Créeme... |
Итак, будем верить и молиться, пусть даже языческим богам! .. Покуда есть вера, есть утешение. | Creer, rezar, aunque sea a algún dios pagano... siempre trae consuelo si hay fe de por medio. |
Моя вера была многолика - в ней были и добро, и зло... | Mis creencias tenían varios lados, algunos buenos y otros malos. |
И то, что четыре века разрушали время и ветер могли восстановить лишь вера искусство и провидение, пославшее мне натурщиков. | Lo que las inclemencias de 400 años han desdibujado... debe restaurarse... con voluntad, arte en la ejecución... y modelos ofrecidos por la providencia. |
Зло может победить лишь вера. | El mal sólo se puede derrotar con la fe. |