УСПЕШНО ← |
→ УСПОКОЕНИЕ |
УСПЕШНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Занятой парень, успешный врач | Un tío ocupado, cirujano de éxito |
и успешный | y exitoso |
как выглядит успешный бизнес | cómo es un negocio exitoso |
Начать успешный бизнес | Lanzar un negocio exitoso |
Начать успешный бизнес... сделано | Lanzar un negocio exitoso... hecho |
не такой успешный | no es tan exitoso |
он сказал успешный | ha dicho éxito |
Он успешный | Es exitoso |
очень успешный | muy exitoso |
с удовлетворением отмечает успешный | Observa con satisfacción el éxito |
с удовлетворением отмечает успешный | Observa con satisfacción el éxito de |
с удовлетворением отмечает успешный | Observa con satisfacción el éxito de la |
самый успешный | el más exitoso |
самый успешный | la más exitosa |
самый успешный | más exitosa |
УСПЕШНЫЙ - больше примеров перевода
УСПЕШНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
приветствуя также успешный саммит глав государств и правительств в целях принятия Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, состоявшийся в Сараево 29 и 30 июля 1999 года, и подчеркивая, что Пакт стабильности обеспечивает широкие региональные рамки для дальнейшего прогресса в Боснии и Герцеговине, | Acogiendo también con agrado el éxito de la reunión en la cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en Sarajevo los días 29 y 30 de julio de 1999 a fin de concertar el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, y recalcando que el Pacto de Estabilidad constituye un marco regional amplio para el progreso ulterior en Bosnia y Herzegovina, |
приветствуя успешный созыв чрезвычайной Лойя джирги, проведенной 11-19 июня 2002 года, избрание в результате тайного голосования президента Хамида Карзая главой государства и создание Переходного органа и заявляя о своей полной поддержке президента Карзая и Переходного органа, | Acogiendo con satisfacción el éxito con que se celebró, del 11 al 19 de junio de 2002, la Loya Jirga de Emergencia, la elección del Presidente Hamid Karzai como Jefe de Estado, mediante votación secreta, y el establecimiento de la Autoridad de Transición, y expresando su pleno apoyo al Presidente Karzai y a la Autoridad de Transición, |
15. с удовлетворением отмечает успешный визит на Токелау в октябре 2004 года Председателя Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам для участия в работе семинара Специального комитета Токелау по конституции; | 15. Observa con satisfacción el éxito de la visita a Tokelau en octubre de 2004 del Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para asistir al seminario del Comité Constitucional Especial de Tokelau; |
15. с удовлетворением отмечает успешный визит на Токелау в октябре 2004 года Председателя Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам; | 15. Observa con satisfacción el éxito de la visita a Tokelau en octubre de 2004 del Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; |
5. приветствует приверженность международных партнеров делу оказания поддержки и укрепления потенциала африканских стран в области предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов в Африке, в том числе на основе оказания финансовой и технической поддержки в дальнейшем развитии африканской структуры обеспечения мира и безопасности и в этой связи приветствует неизменную поддержку, оказываемую Европейским союзом Фонду мира для Африки, инициативы членов Группы восьми, таких, как программа Франции по укреплению потенциала африканских стран в области поддержания мира, новую инициативу, направленную на укрепление мира в Африке, осуществляемую Японией в рамках Токийской международной конференции по развитию Африки, и Глобальную инициативу Соединенных Штатов Америки по миротворческим операциям и также приветствует успешный созыв первого Пекинского саммита в рамках Форума сотрудничества «Китай - Африка», на котором была принята Декларация Пекинского саммита и Пекинский план действийСм. A/61/580-S/2006/897, приложение.; | 5. Acoge con satisfacción el compromiso de los asociados internacionales de respaldar y fortalecer la capacidad africana de prevenir, gestionar y solucionar los conflictos en el continente, en particular prestando apoyo financiero y técnico al desarrollo ulterior de las estructuras africanas para la paz y la seguridad, acoge con satisfacción también, a ese respecto, el constante apoyo de la Unión Europea al Mecanismo para la paz en África, las iniciativas de miembros del Grupo de los Ocho, como el programa de Francia de refuerzo de la capacidad africana de mantenimiento de la paz, la nueva iniciativa del Japón de consolidación de la paz en África en el marco de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, y la Iniciativa Mundial de Operaciones de Paz de los Estados Unidos de América, y acoge además, con satisfacción, el éxito de la primera Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación entre China y África, en que se aprobó la Declaración de la Cumbre de Beijing y el Plan de Acción de BeijingVéase A/61/580-S/2006/897, anexo.; |
Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но... | Con una grandiosa casa, un marido modelo, un cariñoso niño, pero... |
Замечательно! Самый успешный день с 1928 года! | Desde el año 28 que no teníamos un día tan bueno. |
Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный. | Él es un buen hombre. Consciente y exitoso. |
Успешный брак обычно основывается на том, что муж и жена ничего не знают друг о друге. | El matrimonio perfecto se basa normalmente en lo que marido y mujer desconocen el uno del otro. |
Тогда зачем? Вы самый лучший, самый успешный режиссер в театре. | Entonces, ¿por qué, cuando es el joven director con más éxito del teatro? |
Мистер Уайт - успешный газетчик. Он без сомнения сделал, еще одно предложение. | El periódico del Sr. White hará a éste más rentable. |
Как такой человек, как вы, мог решиться на подобное? Успешный, любимый и мог оказаться втянутым... в такое неприятное дело. | ¿Cómo puede un hombre como usted próspero y admirado meterse en una situación tan vil como ésta? |
Но теперь у нас есть очень успешный бизнес по продаже кимоно в Химэдзи. | ¡Pero ahora llevamos con éxito una tienda de kimonos en Himeji! |
Успешный бизнесмен, столп сообщества. | Un hombre de negocios exitoso, un pilar de la comunidad. |
Думаю, успешный бизнесмен вроде Кауфманна зарабатывает, думаю, тысяч 15 в год. | Un comerciante como Kaufman ganará... ... unos1 5.000. |