ж.
1) derrame m, derramamiento m, escurrimiento m (жидкости); escape m, fuga f (газа, тока и т.п.)
утечка информации — filtración de información
2) торг. merma f
3) эк. fuga f
утечка капитала — fuga de capitales
утечка умов — fuga de cerebros
УТЕЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
биометрической базе данных была утечка | base de datos biométricos |
будет утечка | se filtra |
была утечка | hay una fuga |
была утечка | una fuga |
была утечка газа | una fuga de gas |
в инкубаторе возникла утечка | la incubadora tuvo una fuga |
возникла утечка | tuvo una fuga |
газовая утечка | fuga de gas |
если утечка | si la grieta |
если утечка | Y si la grieta |
если утечка была | si la grieta |
если утечка была | Y si la grieta |
Есть утечка | Hay una filtración |
есть утечка | hay una fuga |
есть утечка газа | una fuga de gas |
УТЕЧКА - больше примеров перевода
УТЕЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А может, у нас где–то утечка. | O quizá haya pérdidas por algún lado. |
Допустим, утечка есть, и товар уходит налево до описи в таверне. Понимаете, о чём я? Кто–то умыкнёт вещичку, другую по дороге от места крушения. | Supongamos que hay una pérdida y supongamos que ésta se produce antes de que el botín llegue a la posada algún muchacho pierde algunas piezas de las encontradas por así decirlo, en la nave, ¿me habéis entendido? |
– Вот вам и утечка. | Confiésalo. |
Я не хотел, чтобы вы волновались в воздухе, но у нас утечка горючего. | No quise preocuparle cuando estábamos en el aire, pero tenemos una muy mala fuga de aceite. |
Думаю там утечка... | Creo que se ha roto la tubería. |
Думаю там утечка... газа. | Y hay una fuga de gas. |
Сейчас малейшая утечка бензина - и пожар обеспечен, вот так вот. | Un camión perdiendo gasolina sólo provoca un incendio |
А когда произойдет утечка радиации - рак обеспечен всему району, и даже всему городу! | Pero cuando la fuga sea radiactiva ¡todo un barrio con cáncer! ¡Quizá toda una ciudad! |
- Должно быть, утечка газа. | - Debe haber sido... |
А утечка информации. | Sino una fuga. |
- Я подумал, вдруг утечка газа. | - Pensaba en el gas. |
Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась. | El flujo y la pérdida de combustible en los motores operativos ha aumentado. |
Была утечка энергии и я пострадал. | Escapó energía de mi máquina. |
Утечка была,... ..но я сумею локализовать её . | La mayoría del fluido hidráulico se derramó... pero diseñé una varilla directa y controles de cable. Muy bien. |
-Еще одна утечка электроэнергии, сэр. | Hágame saber el momento en que comienza a moverse. |