м.
1) mensajero m
2) (периодическое издание) boletín m
Правительственный вестник — Boletín del Estado
ВЕСТНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вестник | el mensajero |
Вестник | Herald |
вестник | heraldo |
Вестник | Mensajero |
Вестник | Morning Post |
Вестник Божий | Mensajero de Dios |
Вестник Лос-Анджелеса | L.A. Telegraph |
Вестник Манчестера | el Manchester Herald |
Вестник Манчестера | Manchester Herald |
Вестник ШИТа | Pasquín I. T.H.S |
Деловой вестник | Downtown Voice |
Деловой вестник | The Downtown Voice |
Деловой вестник не | Downtown Voice no |
Деловой вестник не | The Downtown Voice no |
Политический вестник | Herald Statesman |
ВЕСТНИК - больше примеров перевода
ВЕСТНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А. вестник римского позора... ты опоздал! | "Mesanjero de la infamia de Roma... es demasiado tarde. |
- "Утренний вестник" слушает. | ¿Recepción? |
- Как "Вестник" будет без Хильди? | ¿Qué hará el Post sin Hildy? |
- Ладно, тогда читай утром "Вестник". | Lee el Post mañana. |
""Утренний вестник" поймал Эрла Уильямса". | "Earl Williams en poder del Morning Post". |
""Вестник" поймал Эрла Уильямса"! Да! | "Earl Williams capturado por el Morning Post. ¡Exclusiva!" |
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц. | Amigos míos... El Morning Post no obstruye la justicia ni esconde criminales. |
Увидим, что они скажут, прочтя "Вестник". | Espera a que vean el Morning Post mañana. |
Сет Лорд, смотри ежегодник "Кто есть кто" и "Вестник банковского дела". | "Ver Guía de Directores, Anuario de Banqueros". |
- Еще редактируете "Армейский вестник"? | Ud. Es el director de "La Gaceta del Ejército" |
Приказ тот вестник окрыленный нёс; второй приказ нёс мешкотный калека, и он едва поспел к похоронам. | La contraorden se confió a un mensajero rengo, que llegó a tiempo de ver su entierro. |
Вестник пришел из ближней деревни. | Ha venido un mensajero de otra aldea a decírnoslo. |
Вестник "Сердца Иисусова": новые адреса всех рогоносцев Дублина! | *¡Nuevas direcciones de todos los cornudos de Dublín! |
- Кто вестник смерти? | - ¿Quién es el portador de muerte? |
Это "Церковный вестник". | ¿Es el boletín parroquial? |