ВЕСТИСЬ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВЕСТИСЬ


Перевод:


несов.

1) (совершаться, происходить) tener lugar

ведутся переговоры — tienen lugar negociaciones

2) безл. разг. es costumbre

так уж издавна ведется — desde luengos tiempos está en uso (es costumbre)


Краткий русско-испанский словарь



ВЕСТИБЮЛЬ

ВЕСТНИК




ВЕСТИСЬ перевод и примеры


ВЕСТИСЬПеревод и примеры использования - фразы

ВЕСТИСЬПеревод и примеры использования - предложения
1. вновь подтверждает, что борьба с мировой проблемой наркотиков является общей и совместной задачей, которую необходимо решать в многостороннем контексте, требует комплексного и сбалансированного подхода и должна вестись в полном соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве, и особенно при полном уважении суверенитета и территориальной целостности государств, принципа невмешательства во внутренние дела государств и всех прав человека и основных свобод;1. Reafirma que la lucha contra el problema mundial de las drogas es una responsabilidad común y compartida que se debe encarar en un marco multilateral, exige un planteamiento integral y equilibrado y se debe llevar a cabo en plena conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y con el derecho internacional, en particular el pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados, del principio de no intervención en los asuntos internos de los Estados y de todos los derechos humanos y libertades fundamentales;
1. вновь подтверждает, что борьба с мировой проблемой наркотиков является общей и совместной задачей, которую необходимо решать в многостороннем контексте, требует комплексного и сбалансированного подхода и должна вестись в полном соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве, и особенно при полном уважении суверенитета и территориальной целостности государств, принципа невмешательства во внутренние дела государств и всех прав человека и основных свобод, а также на основе принципов равноправия и взаимного уважения;1. Reafirma que la lucha contra el problema mundial de las drogas es una responsabilidad común y compartida que se debe encarar en un marco multilateral, exige un planteamiento integral y equilibrado y se debe llevar a cabo en plena conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y con el derecho internacional, en particular respetando plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados, el principio de no intervención en los asuntos internos de los Estados y todos los derechos humanos y libertades fundamentales, y sobre la base de los principios de igualdad de derechos y respeto mutuo;
1. вновь подтверждает, что борьба с мировой проблемой наркотиков является общей и совместной задачей, которую необходимо решать в многостороннем контексте, требует комплексного и сбалансированного подхода и должна вестись в полном соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве, и особенно при полном уважении суверенитета и территориальной целостности государств, принципа невмешательства во внутренние дела государств и всех прав человека и основных свобод, а также на основе принципов равноправия и взаимного уважения;1. Reafirma que la lucha contra el problema mundial de las drogas es una responsabilidad común y compartida que debe encararse en un marco multilateral, exige un planteamiento integral y equilibrado y debe llevarse a cabo de plena conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, en particular respetando plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados, el principio de no intervención en sus asuntos internos y todos los derechos humanos y libertades fundamentales, y tomando como base los principios de igualdad de derechos y respeto mutuo;
1. вновь подтверждает, что борьба с мировой проблемой наркотиков является общей и совместной задачей, которую необходимо решать в многостороннем контексте, требует комплексного и сбалансированного подхода и должна вестись в полном соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и других международно-правовых положениях, и особенно при полном уважении суверенитета и территориальной целостности государств, принципа невмешательства во внутренние дела государств и всех прав человека и основных свобод, а также на основе принципов равноправия и взаимного уважения;1. Reafirma que la lucha contra el problema mundial de las drogas es una responsabilidad común y compartida que debe encararse en un marco multilateral, exige un planteamiento integral y equilibrado y debe llevarse a cabo de plena conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y otras disposiciones del derecho internacional, en particular respetando plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados, el principio de no intervención en sus asuntos internos y todos los derechos humanos y libertades fundamentales, y tomando como base los principios de igualdad de derechos y respeto mutuo;
1. вновь подтверждает, что борьба с мировой проблемой наркотиков является общей и совместной задачей, которую необходимо решать в многостороннем контексте, требует комплексного и сбалансированного подхода и должна вестись в полном соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и других международно-правовых положениях, и особенно при полном уважении суверенитета и территориальной целостности государств, принципа невмешательства во внутренние дела государств и всех прав человека и основных свобод, а также на основе принципов равноправия и взаимного уважения;1. Reafirma que la lucha contra el problema mundial de las drogas es una responsabilidad común y compartida que debe encararse en un marco multilateral, exige un planteamiento integral y equilibrado y debe llevarse a cabo de plena conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y otras disposiciones del derecho internacional, en particular respetando plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados, el principio de no intervención en sus asuntos internos y todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, y tomando como base los principios de igualdad de derechos y respeto mutuo;
1. вновь подтверждает, что борьба с мировой проблемой наркотиков является общей и совместной задачей, которую необходимо решать в многостороннем контексте, требует комплексного и сбалансированного подхода и должна вестись в полном соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и других международно-правовых положениях, и особенно при полном уважении суверенитета и территориальной целостности государств, принципа невмешательства во внутренние дела государств и всех прав человека и основных свобод, а также на основе принципов равноправия и взаимного уважения;1. Reafirma que la lucha contra el problema mundial de las drogas es responsabilidad común y compartida que debe encararse en un marco multilateral, exige un planteamiento integral y equilibrado y debe llevarse a cabo de plena conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y otras disposiciones del derecho internacional, en particular respetando plenamente la soberanía y la integridad territorial de los Estados, el principio de no intervención en sus asuntos internos y todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, y tomando como base los principios de igualdad de derechos y respeto mutuo;
Все переговоры будут вестись на волне ФБР.¿Para qué están las longitudes de onda del F.B.I.?
- Вы меня знаете, мистер Канстлер, поэтому знаете также и то, что этот процесс будет вестись демократично!Me conoce demasiado, señor Kunstler como para no pensar... que los debates no seguirán siendo conducidos... democráticamente.
Битва за умы Северной Америки будет вестись на видео арене на "Видеодроме"La batalla por la mente en Norteamérica... se librará en la arena del video: el Videodrome.
В течении все этой операции, за вами будет вестись наблюдение.Estará siendo vigilado en todas la etapas del plan.
И в том, и в другом случае мы побеждаем. Наше сражение должно вестись на полях праведности.Esta batalla hay que librarla en aras de la justicia divina.
Это значит, что битва должна вестись внутри тела.Significa que nuestra batalla debe librarse dentro del mismo cuerpo.
Эта война будет вестись не на границе или далеком поле битвы а среди нас.Esta guerra no se efectuará en la frontera ni en un campo de batalla distante sino en medio de nosotros.
Все пророчества указывают на то, что когда будет вестись заключительное сражение...Según las profecías, cuando se libre la batalla final...
Нерегулярные боевые действия не могут вестись обычными войсками.La guerra irregular no se combate con tropas convencionales.


Перевод слов, содержащих ВЕСТИСЬ, с русского языка на испанский язык


Перевод ВЕСТИСЬ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

вестись



Перевод:

1. разг.:

ведётся обычай — it is the custom

этот обычай ведётся издревле — this custom has come down, или dates, from ancient times

летоисчисление ведётся с ... — time is reckoned from ...

2. страд. к вести

Русско-белорусский словарь 1

вестись



Перевод:

несовер.

1) в разн. знач. весціся

как ведётся у нас — як у нас вядзецца

у него велись пчёлы — у яго вяліся пчолы

ведётся беседа — вядзецца (ідзе, адбываецца) гутарка

2) страд. весціся

Русско-белорусский словарь 2

вестись



Перевод:

весціся; весьціся

Русско-новогреческий словарь

вестись



Перевод:

вестись

несов

1. (совершаться, происходить) γίνομαι·

2. разг:

так ведется ἔτσι συνηθίζεται, ἔτσι εἶναι καθιερωμένο.

Русско-казахский словарь

вестись



Перевод:

несов. 1 и 2 л. не употр. басқарылу, жүргізілу;- ведутся переговоры келісім сөз жүргізіліп жатыр;- так издавна ведется көптен осылай болып келеді
Русско-киргизский словарь

вестись



Перевод:

несов.

1. (быть в обыкновении) адаттануу, адат болуу, келе жатуу;

так издавна ведётся (об обычае) эзелден бери эле ушундай болуп келе жатат;

2. страд. к вести 1-3, 6, 7.

Большой русско-французский словарь

вестись



Перевод:

1)

так ведётся исстари — c'est un usage ancien

2) страд. être + part. pas. (ср. вести)

переговоры ведутся — les pourparlers sont en train de se dérouler (или se déroulent)

ведётся расследование — on mène l'enquête

Русско-латышский словарь

вестись



Перевод:

būt parastam, būt pieņemtam; augt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

вестись



Перевод:

1) (осуществляться) япылмакъ, алып барылмакъ

эти передачи ведутся на коротких волнах - бу эшиттирювлер къыскъа далгъада бериле

2) (быть обычным) адет олмакъ

так издавна ведётся - эвель-эзельден берли адеттир

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

вестись



Перевод:

1) (осуществляться) yapılmaq, alıp barılmaq

эти передачи ведутся на коротких волнах - bu eşittirüvler qısqa dalğada berile

2) (быть обычным) adet olmaq

так издавна ведётся - evel-ezelden berli adettir

Русско-крымскотатарский словарь

вестись



Перевод:

(1 и 2 л. не употреб.) 3 л. ведётся несов.

1) япылмакъ, алып барылмакъ

эти передачи ведутся на коротких волнах — бу эшиттирювлер къыскъа далгъада бериле

2) безл. разг. (быть обычным) адет олмакъ

так издавна ведется — эвель-эзельден берли адеттир

Универсальный русско-польский словарь

вестись



Перевод:

Czasownik

вестись

odbywać się

Potoczny być w zwyczaju

Archaiczny hodować się

Русско-чувашский словарь

вестись



Перевод:

прич. действ, наст, ведущийся, прош. ведшийся; деепр. ведясь) глаг.несов. (син. производиться, осуществляться) пул, пыр, пулса пыр; между двумя странами ведутся переговоры йкӗ ҫӗршыв хушшинче калаҫусем пыраҫҫӗ
Русско-татарский словарь

вестись



Перевод:

1.алып барылу, башкарылу, үткәрелү; ведутся переговоры сөйләшүләр алып барыла 2.безл.(...дан калган) гадәт булып тору, ...дан килү; так ведётся исстари электән шулай килә 3.страд. от вести 1-4

Русско-таджикский словарь

вестись



Перевод:

вестись

бурда шудан, гузаронда шудан, ба ҷо оварда шудан

вестись

амалӣ шудан

Русско-узбекский словарь Михайлина

вестись



Перевод:

yuritilmoq

Большой русско-итальянский словарь

вестись



Перевод:

несов.

1) (производиться, осуществляться) essere in corso / atto, svolgersi, aver luogo; aversi редко

ведутся переговоры — sono in corso trattative

ведётся расследование — è in corso l'inchiesta

2) (быть в обыкновении) essere in uso, usarsi

так ведётся... — così (si) usa...

3) жарг. aver paura

4) жарг. crederci

Русско-португальский словарь

вестись



Перевод:

нсв бзл рзг

ser de hábito


2020 Classes.Wiki