прил.
1) de cadena(s)
цепной мост — puente colgante (de cadenas)
цепная передача тех. — cadena de transmisión
2) (привязанный на цепь) de presa
цепной пес — perro de presa (тж. перен.)
••
цепная линия мат. — catenaria f
цепная реакция физ. — reacción en cadena
цепное правило мат. — regla (de) conjunta
ЦЕПНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вроде цепной | en cadena |
вроде цепной реакции | reacción en cadena |
к цепной реакции | una reacción en cadena |
с цепной пилой | con una sierra |
цепной | en cadena |
Цепной Пёс | Perro Guardián |
цепной пилой | con una motosierra |
цепной пилой | sierra |
цепной пилой | sierra mecánica |
цепной пилой | una motosierra |
цепной пилой | una sierra |
цепной реакцией | reacción en cadena |
цепной реакции | reacción en cadena |
цепной реакции | una reacción en cadena |
ЦЕПНОЙ - больше примеров перевода
ЦЕПНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Видно, не зря Вас прозвали "Цепной Пёс"... | Y me preguntaba por qué le dicen "Perro Guardián". |
Да тут ещё один Цепной Пёс, Генерал... | Hay otro perro guardián para usted, General. |
Его прозвали "Цепной Пёс"! | Allí va el Perro Guardián. |
- "Цепной Пёс". - Вот именно. | - Le dicen "Perro Guardián". |
При настройке внутренней цепной реакции, Кронос станет своим собственный палачом. | Al provocar una reacción en cadena, se autodestruiría. |
Я как цепной медведь. | Me han atado a una estaca. |
Неодолимой силы цепной реакции. | La fuerza irresistible de una reacción en cadena. |
Квазары могут быть гигантскими пульсарами, вращающимися с бешеной скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной реакцией взрывов сверхновых в таком ядре. | Los quásares pueden ser versiones de pulsares de rápida rotación o deberse a choques múltiples de millones de estrellas densamente apiñadas en el centro galáctico o una reacción en cadena de explosiones de supernova. |
...как люди пилят друг друга цепной пилой. | Gente haciéndose cosas con motosierras. |
Они росли, как будто по цепной реакции. | Eran tiernos como adolescentes y bien diseñados. |
Я видел русла рек, которые были сухими, насколько хватало памяти человеку. Это был самый впечатляющий результат цепной реакции, когда-либо мной виденный. | Pero, al regresar al pueblo, vi correr agua por arroyos que desde siempre habían estado secos. |
По-английски -"цепной мост". | En ingles " puente de cadenas" . |
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание... или же эта встреча вызовет парадокс времени... и положит начало цепной реакции, которая... разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную! | Una, verse 30 años más vieja la pondría en shock, y se desmayaría o dos, ese encuentro podría crear una paradoja temporal y causaría una destrucción en cadena en la continuidad del tiempo-espacio ¡y destruiría todo el universo! |
"Я взломал мою жену в 52 штук с цепной пилой." | "Corté a mi esposa en 52 trocitos". Y ella le dice: |
Он спас АЭС от цепной реакции и взрыва в одном из реакторов. | Él evitó la fusión de un reactor. Su esposa lo pintó desnudo. |