(1 ед. вычту) сов., вин. п.
1) (произвести вычитание) descontar (непр.) vt; deducir (непр.) vt; мат. restar vt, sustraer (непр.) vt
2) (удержать сумму) retener (непр.) vt, sustraer (непр.) vt
ВЫЧЕРПЫВАТЬ ← |
→ ВЫЧЕТ |
ВЫЧЕСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вычесть | deducir |
вычесть | restar |
ВЫЧЕСТЬ - больше примеров перевода
ВЫЧЕСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. В надлежащих случаях, если только Государства-участники не примут иного решения, запрашиваемое Государство-участник может вычесть разумные расходы, понесенные в ходе расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства, которые привели к возвращению конфискованного имущества или распоряжению им согласно настоящей статье. | 4. Cuando proceda, a menos que los Estados Parte decidan otra cosa, el Estado Parte requerido podrá deducir los gastos razonables que haya efectuado en el curso de las investigaciones o actuaciones judiciales que hayan posibilitado la restitución o disposición de los bienes decomisados conforme a lo dispuesto en el presente artículo. |
Вы собираетесь вычесть этот обед из общей суммы? | ¿Va a descontarla de sus gastos? |
Можете вычесть из моей зарплаты. | Bueno, pueden descontarlo de mi paga. |
Если вычесть душ и обед, это как 20 минут. | Si restas las duchas y las comidas, quedan como 20 minutos. |
Вычесть это из стоимости "Сквиши"? | ¿Debo tomarlo como pago de un caramelo? |
Если не получится, они могут вычесть стоимость из моей зарплаты. | Si lo rompo, descuéntalo de mi sueldo. |
Если вычесть эту сумму плюс 28% гонорара из 8 миллионов от компании "Грэйс", а результат поделить поровну между семьями, то получится 375 тысяч на семью. | Ahora, si restamos eso y el 28 por ciento de honorarios de los 8 millones que recibimos de ""Grace"" y lo dividimos entre Uds el resultado es 375 mil dólares por familia. |
Нужно наловчится, чтобы бутылка делала 2 оборота, затем добавить или вычесть небольшой процент крутящего момента в зависимости от положения цели. | Lo que hay que hacer es entrenarse... para hacer que la botella de dos vueltas, y después añades o quitas un poco de fuerza... dependiendo de dónde esté el objetivo. |
Если вычесть сегодняшний проигрыш и затраты на ремонт, то выйдет, что пенсионных накоплений у меня 1275 долларов. Долларов США, конечно. | Aparte del desastre de hoy y el dinero de anoche y el dinero de la pensión que he ahorrado, creo que como 1,275 dólares. |
Нет, я хочу вычесть из налогов. | No, quiero desgravarlos. |
Можете вычесть их из моей зарплаты. | Bien. Descuéntelo de mi paga. |
- Хамидраш Эль Тора и... из этой суммы нужно вычесть налоги. | - Hamidrash L'Torah y por suerte es deducible de la tasa de impuestos. |
Он должен был вычесть сотню за эту жёсткую утку, полтинник за вульгарный винный рог и двадцать пять за совершенно высохшие овощи. Привет. | Debería haber restado 100 por ese pato rancio, 50 por ese cuerno de beber vulgar y 25 por esa vegetación reseca. |
Теперь мы приблизились к тому моменту обработки данных, когда мы можем вычесть эту область. | Nuestro procesador de datos ha avanzado hasta quitar esta parte. |
Мы можем вычесть излучения, производимые нашей галактикой посередине и вычленить действительно космическую область. | Podemos evitar las emisiones de nuestra propia galaxia aquí en el medio y podemos deducir que esta parte es realmente cósmica. |