1) granizo m, piedra f, pedrisco m
идет (падает) град — graniza
побитый градом — deshecho por la granizada
2) перен. (множество) granizada f, granizo m
град пуль — granizada (lluvia) de balas
град ругательств — granizada (chaparrón, lluvia) de insultos
сыпаться градом — granizar vi
с него пот градом льет(ся) разг. — suda la gota gorda
II м. уст.см. город
ГРАВИРОВКА ← |
→ ГРАДУС |
ГРАД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В Севилье град | La lluvia en Sevilla |
В Севилье град | lluvia en Sevilla |
В Севилье град крупнее | La lluvia en Sevilla |
В Севилье град крупнее | La lluvia en Sevilla es una |
В Севилье град крупнее | La lluvia en Sevilla es una maravilla |
В Севилье град крупнее | La lluvia en Sevilla... 'es |
В Севилье град крупнее | lluvia en Sevilla |
В Севилье град крупнее | lluvia en Sevilla es una |
В Севилье град крупнее | lluvia en Sevilla... 'es |
В Севилье град крупнее | lluvia en Sevilla... 'es una |
В Севилье град крупнее, говорят | La lluvia en Sevilla es una |
В Севилье град крупнее, говорят | La lluvia en Sevilla es una maravilla |
В Севилье град крупнее, говорят | lluvia en Sevilla es una |
В Севилье град крупнее, говорят | lluvia en Sevilla es una maravilla |
град | granizo |
ГРАД - больше примеров перевода
ГРАД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бросить щебенку в окно, люди думают, что это град... и встают, чтобы закрыть окно. | Cuando se tiran piedras a la ventana, la gente cree que es granizo... y se levanta a cerrarla. |
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний слепящих, через раскаты грома пробьется непременно, и никакая сила его не остановит. | A través de la nieve, el hielo y el granizo, a través de ventiscas y vendavales, a través del viento y de la lluvia, por montañas, por llanos, a través de la luz cegadora del rayo y el estruendo del trueno, siempre fiel, siempre leal, nada le detiene, conseguirá llegar. |
Всего на свете слаще быть царём И с торжеством вступать в свой град Персеполь. | ¿Qué no hay que ser valiente para ser un rey y cabalgar triunfante en Persépolis? |
Ударов град; рабы господни гибнут. | Los golpes van y vienen, los vasallos de dios caen y mueren: |
Как частый град, являлися к нему Посланцы с поля; каждый приносил Хвалу тебе за оборону царства. | Cual gran hijo los correos llegaban uno tras otro, portadores de elogios a vuestra defensa del reino. |
Хоть бы град железный с неба падал. | Nada me puede parar. |
Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды. | Por vuestras intrigas está en prisión mi hermano, yo en desgracia y menospreciada la nobleza mientras que a diario se llevan a cabo promociones para hacer nobles a quienes dos días antes apenas valían un noble. |
В полукилометре полетит картечь - металлический град. | A 500 m, será metralla: piezas de metal y cadenas. |
"и последовал град и огонь смешанные с кровью, "и были обрушены на землю. | Y cayeron granizo y fuego, mezclados con sangre... que fueron arrojados sobre la tierra. |
Однажды из-за него пошел град - настоящая катастрофа! | Una vez causó una granizada catastrófica |
Град был размером с голубиные яйца. | ¡Granizos como huevos de paloma! |
В Севилье град крупнее, грят. | 'La 'yuvia' en 'Seviya'... 'es una 'maraviya'.' |
В Севилье град крупнее, говорят. | 'La lluvia en Sevilla es una maravilla.' |
"В Севилье град крупнее, говорят". | 'La lluvia en Sevilla es una maravilla.' |
В Севилье град крупнее, говорят. | 'La lluvia en Sevilla... 'es una maravilla.' |