1) прил. de(l) corral
дворовая собака — perro de corral
дворовые постройки — dependencias f pl (cuadras, establos, etc.)
2) дворовые мн. ист.: siervos m pl; domésticos m pl
ДВОРОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДВОРОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поразительно... хотя... дворовый хранитель! | Muy extraño. Pero parece como que hubo gente que vivió aquí. ¡Hey, frascos! |
(Дух) Дворовый хранитель! | ¡Fantasmas de los frascos! |
Дорогая, я продал бы тебе дворовый туалет, если бы думал, что это принесет мне бакс... | Te vendería un excusado si pusiera un dólar en mi bolsillo. |
Эй! Я знаю что я сам белый, голубоглазый дьявол, дворовый, бледнолиций, богемный уёбок! | ¡Hey, ya se que yo soy el cabrón blancucho, diablo de ojos azules, cetrino, "puto bwana!" |
Потому что, даже дворовый пес, вернейшее существо на свете, | Porque yo no soy un jodido perro. Esa clase de lealtad, mi clase de rollo... no podría ser más entregada. |
Представьте, дворовый петух переоделся фазаном, пришел сюда и отплевывался рифмами, которые не посмел бы произнести и восьмилетний ребенок... | Piense en un gallo de corral disfrazado de faisán escupiendo rimas que un niño no se atrevería a leer. |
Иди сюда! - О, нет. Это же Эллиот - дворовый задира. | Sí, no, está bien. |
А вот дворовый переулок... как на заказ, идеальный, чтобы сделать засаду. | Y este callejón aquí - hecho a medida surgiendo de una trampa. |