1. прил. к двор I
дворовая собака — watch-dog
дворовые постройки — outbuildings, outhouses
2. прил. ист.:
дворовые люди — house-serfs
3. как сущ. м. ист. menial; house-serf
ДВОРОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дворовый туалет | an outhouse |
ДВОРОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поразительно... хотя... дворовый хранитель! | It's strange.. People seem to be living here though.. Hey, Storage Yard (Ghost)! |
(Дух) Дворовый хранитель! | Storage Yard! |
Дорогая, я продал бы тебе дворовый туалет, если бы думал, что это принесет мне бакс... | Darling, I'd sell you an outhouse if I thought it would put a buck in my pocket. |
Эй! Я знаю что я сам белый, голубоглазый дьявол, дворовый, бледнолиций, богемный уёбок! | Hey, I know I'm Whitey, the blue-eyed devil patio, fake gray boy, honkie, motherf*ker myself. |
Потому что, даже дворовый пес, вернейшее существо на свете, | 'Cause outside a goddamn dog, that kind of loyalty, my kind of shit, |
Представьте, дворовый петух переоделся фазаном, пришел сюда и отплевывался рифмами, которые не посмел бы произнести и восьмилетний ребенок... | Imagine a farmyard rooster disguised as a pheasant, sputtering rhymes in my face a child of eight would no longer dare read. |
Давай, ну серьезно, кто думает, что это хорошая идея - взорвать дворовый туалет? | Come on,seriously, who thinks it's a good idea to blow up an outhouse? |
- О, нет. Это же Эллиот - дворовый задира. | Yeah, that's elliot, the playground bully. |
А вот дворовый переулок... как на заказ, идеальный, чтобы сделать засаду. | And this back alley here -- tailor-made for springing a trap. |