сов., вин. п.
(фразу и т.п.) terminar vt, acabar vt
дать договорить — dejar hablar
не договорить — dejar de hablar, cortar el discurso (оборвать речь); callar vt, hablar con reticencia (умолчать)
ДОГОВОР ← |
→ ДОГОВОРИТЬСЯ |
ДОГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дай договорить | Déjame terminar |
Дай ей договорить | Déjala terminar |
Дай мне договорить | Déjame terminar |
дай нам договорить | amigo. Déjame manejar esto |
дай нам договорить | Déjame manejar esto |
дай нам договорить | Déjame manejar esto, ¿está |
Дайте договорить | Déjame terminar |
Дайте договорить | Déjeme terminar |
договорить | terminar |
нам договорить | manejar esto, ¿está |
Позвольте договорить | Déjeme acabar |
Послушай, дай нам договорить | Escucha, amigo. Déjame manejar esto |
ДОГОВОРИТЬ - больше примеров перевода
ДОГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ѕозвольте договорить. | Déjeme terminar. |
Что-то случилось до того, как она могла договорить. | Ha pasado algo antes de que pudiera terminar. ¡Ayúdala! |
Ты не дал мне договорить. | - Es una mujer. |
Ты не даешь мне договорить. | Me rechazas por lvanhoe, ¿no es así? |
Дай мне договорить. | Escucha primero. |
Хотя бы дай договорить. | - Déjame terminar. |
- Я же только что сказал, что... - - Дай мне договорить, Чема. | ¡Pues déjame acabar, Chema! |
- Дайте ей договорить, инспектор. | - Dejela hablar, inspector. ¡Usted no se meta! |
Прошу тебя, замолчи! Нет, дай мне договорить. | - Por favor, no... |
Дай договорить. | - Déjame acabar. |
Нет, нет, дай мне договорить. | Déjame terminar. |
Ты не дала мне договорить до конца. | No me dejaste acabar. |
Если бы ты дал Брайди договорить, у него бы и получилось всё очень логично. | Si hubieses dejado acabar a Bridey, lo habría expresado con lógica. |
Дайте мне договорить! | ¡Dame un respiro! |
-Дай договорить! | ¡No interrumpas! |