ДОСРОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Досрочный выход | Jubilación |
ДОСРОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы с братом зашли отужинать... отметить мой досрочный уход с казенных харчей. | Mi hermano y yo vinimos a cenar A celebrar mi pronta salida del servicio estatal. |
А сейчас держи свой рот закрытым, будем считать, что это досрочный подарок на день рожденья. | Y ahora no digas nada más. Considéralo un regalo de cumpleaños adelantado. |
Я Пол Беннетт, досрочный папа. | Paul Bennett. Padre en libertad condicional. |
Я Пол Беннетт, досрочный папа. | Paul Bennett, padre adoptivo. |
Досрочный выход на пенсию, с половиной льгот. | Jubilación forzosa anticipada, con media pensión. |
ИНИЦИАТИВА Благородный, Досрочный выход на пенсию Заявления для Увольнения по собственному желанию. | GENEROSO RETIRO ANTICIPADO |
Как думаешь, мне стоит взять "Досрочный выход на пенсию"? | ¿Crees que debería tomar el retiro anticipado? |
По крайне мере, вам не предложать досрочный выход на пенсию. | Al menos la tuya no sugiere una jubilación anticipada. |
Я получил досрочный допуск в Стэнфорд. | Me han admitido entre los primeros en Standford. |
Досрочный выход на пенсию, полная пенсия, льготы, но тебе нужно покинуть здание, сейчас же. | Jubilación anticipada, pensión completa, prestación de por vida, pero tienes que abandonar el edificio ahora. |
Досрочный проигрыш. | Negatividad anticipada. |
И плевать мне на досрочный проигрыш, или как там. | Y no me importa si es una anticipación negativa... o como se llame. |