ЕВРЕЙСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой еврейский мозг | gran cerebro judío |
в еврейский ад | al infierno judío |
Весь еврейский народ | Creo que todos los judíos |
Весь еврейский народ | que todos los judíos |
Весь еврейский народ | todos los judíos |
еврейский | judía |
Еврейский | Judío |
еврейский ад | infierno judío |
еврейский адвокат | abogado judío |
Еврейский гуакамоле | Guacamole judío |
еврейский мальчик | chico judío |
еврейский мозг | cerebro judío |
Еврейский музыкальный | música judía |
еврейский народ | los judíos |
Еврейский народ | pueblo judío |
ЕВРЕЙСКИЙ - больше примеров перевода
ЕВРЕЙСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. | Mientras, el soldado judío, veterano de guerra amnésico, permanece ingresado en el hospital militar durante varios años. |
Еврейский солдат. Находится в госпитале с войны. | Lleva aquí desde la guerra. |
"Некий еврейский парикмахер, по имеющимся сведениям, друг Шульца, также разыскивается для дачи показаний." | Cierto barbero judío amigo de Schultz, va a ser interrogado. " |
Вавилонский Ваал, египетский Сет, персидский Асмодей, еврейский Молох. | El Baal de los Babilónicos, el Seth de los Egipcios, el Asmodeus de los Persas, el Moloch de los Hebreos... |
Скажи мне, папа, что бы ты делал, когда вернулся из Германии, как твой еврейский друг, который поручил тебе все. Кем бы ты был сегодня? | Papá, si en lugar de su mujer, también él hubiese vuelto de Alemania, si tu amigo judío no te hubiera dejado todo, ¿dónde estarías hoy día? |
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего? | Para utilizar la lengua vernácula, ¿me toma por un schnook? |
Папа ничего не понимал: в витрине же был плакат, предупреждавший, что это еврейский салон. | Papa no entendía nada, ya que había un cartel que prohibía la entrada a los locales judíos. |
Не останавливайтесь, пока не скажете, что это еврейский нос. | No pare, hasta que me diga si es o no es una nariz judía. |
Не останавливайтесь, пока не скажете, что это типичный горбатый еврейский нос. | No parará hasta que haya dicho si es o no la típica nariz de buitre que tienen los judíos. |
"Еврейский народ никогда не должен представляться как отверженный, проклятый или виновный в богоубийстве. | "El judío no debe presentarse como pueblo rechazado o deicida. |
Ваш еврейский народ просто не очень популярен в мире, Док... | Su pueblo no es muy popular. - Guardia. |
Поэтому, наш прецедент вытекает из того прецедента... в том случае, если не-еврейский мир потребует этого. | Ese será nuestro precedente... en el caso de que el mundo no judío lo requiera. |
Ты не хочешь, чтобы меня повесили, Чарли? Такой милый еврейский мальчик как ты? | ¿No quieres que me cuelguen, siendo tú judío? |
Сегодня дождь сильно помешал, но на той неделе еврейский праздник. Так что, наверстаем. | La lluvia nos perjudicó anoche, y la semana próxima tenemos las fiestas judías. |
Еврейский ребенок. | Niño judío. |