ЖУЖЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
внезапно, мой телефон начал жужжать | de repente empieza a vibrarme el móvil |
жужжать | vibrarme |
жужжать | zumbar |
мой телефон начал жужжать | empieza a vibrarme el móvil |
начал жужжать | empieza a vibrarme |
ЖУЖЖАТЬ - больше примеров перевода
ЖУЖЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это "Ж-ж-ж" неспроста. Само дерево жужжать не может. | [Se escucha un fuerte zumbido] |
А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? | Un árbol no puede zumbar por sí mismo, |
Если начнем там что-то жужжать, может оказаться, что сила их разума столь велика, что они могут прихлопнуть этот корабль как муху. | Si empezamos a interferir su poder mental podría ser capaz de aplastar esta nave como si fuéramos una mosca. |
Я могу заставить корову стоять неподвижно, если буду жужжать как оса. | Y que mis vacas se queden quietas y no muevan el rabo. |
Они всё время вместе и не перестают жужжать. | Las abejas están juntas Y nunca dejan de hacer zumbido. |
До тех пор, пока их говняный мужской инстинкт не начнет жужжать в их ушах: | Y cuando el instinto masculino susurre: |
Весь город будет жужжать. | Esto va a hacer que la gente hable, sí. |
Хватит на меня жужжать! | Deja de revisarme! |
Я буду жужжать, летая вокруг твоего улья. | Revoloteo por tu colmena... |
Перестань жужжать! | Relájate, tio! |
Жужжать и раздражать больших боссов? | ¿Para zumbar e irritar a los jefazos? |
И вода успокоилась, и все жучки перестали жужжать, и я все понял. | Y un silencio vino desde el agua y todos los bichos dejaron de zumbar. ...y lo supe. |
Наркотики как особый мед. От них начинаешь гудеть и жужжать. | Las drogas son como miel especial, te dan un buzzzzz. |
Я всегда буду жужжать поблизости, как комар. | Siempre estaré por aqui zumbando como un mosquito. |
Жуку не лень жалить весь день, А жучихе жужжать в жару. | ¡Qué de cosas por hacer a morir hoy en un minuto o dos a dos. |