м.
administrador m; jefe m; director m; gerente m (управляющий)
заведующий отделом — jefe de sección
заведующий кафедрой — titular de una cátedra
заведующий учебной частью — jefe (director) de estudios
заведующий хозяйством — administrador m, jefe económico-administrativo
ЗАВЕДУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Заведующий | El jefe |
заведующий | es jefe |
заведующий | ¡Jefe |
Заведующий к | Gerencia a la |
Заведующий к 5-ой кассе | Gerencia a la caja 5 |
заведующий нейрохирургией | jefe de neurocirugía |
заведующий отделением | el jefe del departamento |
заведующий отделением | jefe del departamento |
заведующий хирургией | el jefe de cirugía |
заведующий хирургией | jefe de cirugía |
Товарищ заведующий | ¡Jefe |
ЗАВЕДУЮЩИЙ - больше примеров перевода
ЗАВЕДУЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, господин заведующий, опять фасоль, всегда фасоль! | Sí, Sr. Supervisor General, alubias otra vez. ¡Todos los días alubias! |
Меня зовут Уоррен Хаггерти, я заведующий редакцией Вечерней звезды Нью-Йорка. | Buenas tardes, soy Warren Haggerty, soy editor en el diario La Estrella. |
Пусть здесь распишется заведующий отделом, а потом принесите это сюда. | Que el encargado lo firme y vuelva aquí. |
Руперт Каделл, заведующий интернатом в Сомервилле. | - ¿El director de Somerville? - Ya no. |
Товарищ заведующий, вам сюда нельзя! | Jefe, ¡no puede entrar! |
Да за кого вы нас принимаете, товарищ заведующий? | Vaya cosas que dice. |
Товарищ заведующий! | - ¡Jefe! Muy bien, Petr. |
Товарищ заведующий! Да, Пётр, очень хорошо. | Sí, muy bien, Petr. |
Товарищ заведующий! | - ¡Jefe! |
ћы направл€ем внимание на депо —нэйк ќйл где заведующий береговым и грибным контролем ристиании –удольф Ѕлудстрюпмуен ведет скростной Ѕумеранг –апидо. | Llega el turno de Aceites Snake, con afamado conductor de Christiania Svampekontrol, Rudolf Blodstrupmoen tras el volante. |
Жорж Пузье, заведующий магазином. | Georges Puziet, gerente del local. |
Заведующий, разве я не имею права довести свой метод лечения до конца? | Profesor, demostraré que se equivocan. |
Мы сейчас уйдём, но я как заведующий культотделом нашего дома... | Pero, como presidenta del departamento de cultura de este... - Presidenta. - Presidenta. |
"Уважаемый мистер Маклин, как заведующий кафедры литературы имею честь пригласить вас занять место преподавателя литературы,.. ...начиная с осеннего семестра". | Estimado Sr. MacLean, me complace ofrecerle el puesto de instructor de literatura inglesa a partir del trimestre de otoño de 1926, así como la admisión al programa de estudios de posgrado. |
Джим Файнголд, заведующий отделом. | Análisis de Datos. |