ЗАЦЕПИТЬ ← |
→ ЗАЧАРОВЫВАТЬ |
ЗАЧАРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зачаровать | encantarme |
зачаровать | hipnotizar |
ЗАЧАРОВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАЧАРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я собираюсь зачаровать его, он будет моим тайным агентом. | Le voy a hipnotizar, será mi agente infiltrado. |
Не пытайся меня зачаровать. | No intentes hechizarme. |
Да, кстати, меня зачаровать не могут. | A propósito ellos no pueden hechizarme. ¿Pueden hechizarte a ti? |
Вот почему, бл*, нельзя было меня просто зачаровать? | ¿Por qué carajo no me encantaron? |
Он не может тебя зачаровать. | El no te puede hipnotizar. |
Они не могут зачаровать целый гре*ный город. | No pueden hipnotizar a toda la maldita ciudad. |
И ты готова зачаровать всех попавшихся незнакомцев и выпить их кровь? | ¿Vas a encantar a un completo extraño y vas a beber su sangre? |
Ещё немного, и мне придётся зачаровать тебя. | Si digo más, tendré que sacártelo con un encantamiento. |
Он сказал, что у него есть друг-инвестор и что мы должны превратиться в людей и зачаровать этого парня. | Dijo que tiene un amigo inversionista y que debíamos cambiarnos a la forma humana y usar nuestros "encantos" con el tipo. |
Я никогда не пробовала раз-зачаровать людей. | Nunca he intentado deshechizar a alguien. |
Хочешь зачаровать меня? | Sí, ¿quieres encantarme? |
Бриггс может зачаровать. | Briggs puede ser muy seductor. |
Всё, что он должен сделать, это зачаровать ее, что "никакой этой х*ни не было", и отправить её домой. | Todo lo que tiene que hacer es encantaria con toda esa mierda de "esto nunca ocurrió" y enviarla de vuelta a casa. |
Думаете, вы первый вампир, решивший меня зачаровать, мистер Комптон? | ¿Cree que es el primero en venir aquí y que intenta encantarme, Sr. Compton? |
Может, стоит зачаровать его в плане портфолио, а то не такое уж оно хорошее. | Quizás le quieras obligar a presentar una buena colección porque no es tan buen artista. |